Guest guest Posted April 26, 2001 Report Share Posted April 26, 2001 There are two paragraphs found on p. 729 of vol. 2 (reproduced as exactly as I can do it in this program): si'na- n. (RV 2,30,2; 3,62,1), ta't-sina- (RV 1,61,4), si'navant- (RV 10,102,11): Vedische Woerter von nicht einmuetiger Interpretation. Nach GeRV (zu den Stellen) 'Vergeltung, Lohn', nach Grassm 'Habe'; andere Exegeten gehen von 'Ausruestung, Verstaerkung' od. aehnl. aus (s. Renou EVP 16 [1967] 96, 102). --Die etymologischen Deutungen haengen von der philologischen Auffasung ab; so wurde si'na- zu SAA [that's uppercase-S with uppercase A with a macron over it] 'binden', *SAA 'saettigen' (o. I 146f., mit Lit.), auch zu SAN(I) [(I) = small superscript roman numeral I) 'gewinnen, erlangen' gestellt; im letzteren Falle zaehlte man si'na als *s(subscript e)nHo- zu den Faellen fuer "Laryngal-Umlaut" (s. o. II 638 [mit Lit.], KEWA III 466 [mit weiterem]; Bee, KZ 96 [1982/83] 202, 205). Cheers, Jim Fitzgerald James L. Fitzgerald jfitzg1, jfitzge1 Dept. of Religious Studies office: (865) 974-2466 501 McClung Tower fax: (865) 974-0965 Univ. of Tennessee home: (865) 539-2881 Knoxville, TN, 37996-0450 - <rao.3 <INDOLOGY> Thursday, April 26, 2001 4:47 PM [iNDOLOGY @ ] sina > > Dear List Members, > Can some kind sole with access to EWA tell me what is said > there about the Sanskrit word "sina" (translated, depending on > whom you ask, as `provision' or `revenge/retribution' and > connected to sinaati/sinoti). > > Also, if you know of any further scholarship on this, I > will appreciate if you can give some pointers. > > Thanks in advance > Nath Rao > > > > > indology > > > > Your use of is subject to > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.