Guest guest Posted April 28, 2001 Report Share Posted April 28, 2001 The flower symbolism in sangam texts seems to be very sophisticated and subtle. The blue-black water lily stands for the wife of the land lord ('talaivan'), propably a cross-cousin (Cf. Trautmann, Drav. kinship). On the opposite side, is the red lotus which denotes prostitutes, public women etc. in internal metaphors. The black is 'passive', and like clouds or black earth represents fertility where the family line is carried, Red is 'active' and enjoyment. In medieval times, devadasis in temples were forbidden to have children. In the South, they were not considered official descendents of the rich. While Lakshmi is lotus-lady, Sarasvati/Vac is connected with lotuses also (Eg., padmapuranam). Sarasvati and Durga pujas are celebrated during Vijayadasami festival. A. Parpola connects Sarasvati/vAc/sAvitri with Durga: VAc as a Goddess of Victory in the Veda and her relation to Durga, Zinbun (Annals of the Institute for Research in Humanities, Kyoto University), vol. 34 no.2 (1999) [2000], p. 101-143. Durga is Indian counterpart of Inana/Ishtar. In an essay with pictures, I try to connect the lotus symbolism with the bull-man cult in ancient times. It looks proto-tantra type rituals were present then. In the Indology archives, I came across a book title that may be useful in decoding the flower symbolism of sangam texts. I've to read V. Turner's book, The forest of symbols Aspects of Ndembu ritual. Need more references where tribes from different parts of the world use flowers as symbols, specific to individual cultures. Does not A. K. Ramanujan talk about the flower symboloism somewhere?? Like Vibha Arora saying that more about India is available at Oxford, A. K. Ramanujan discovered Tamil in Chicago. http://www.lib.uchicago.edu/e/su/southasia/50yrs2.html << An interviewer once asked Ramanujan to discuss the affinity between his poetic sensibility and the sensibilities of the classical Tamil poems he translated so beautifully. He answered: Look at the classical Tamil poems, their attention to experience. These poems attracted me by their attitude to experience, to human passion and to the external world.... Their attention to the object is not to create the `object' of the Imagist, but the object as enacting human experience: the scene always a part of the human scene, the poetry of objects always a part of the human perception of self and others. This seemed to me an extraordinary way of writing poetry. I came upon these first century poems in Chicago. I started reading them, hesitantly, not being formally trained in classical Tamil. I was amazed at the transparency of the poems, the sophistication of the early commentators. And so I acquired some facility in reading them by teaching nothing else for some time. My training as a linguist and my experience as a native Tamil speaker surely were a help. When I started translating them, I found that there were any number of poems which I would have liked to have written myself. I do not translate out of love but out of envy, out of a kind of aggression towards these great poems. I think one translates out of a need to appropriate someone else's creation, done better than one could ever do. The ability to engage entirely the world of things, animals, trees and people, attending to their particularity, making poetry out of it and making them speak for you -- this seems to me extraordinary. >> Thanks for any ref. dealing with flower or color symbolism/semiotics among peoples, tribes and literatures. Regards, N. Ganesan Mon, 24 Jan 2000 23:07:30 +0100 Indology <INDOLOGY Sender: Indology <INDOLOGY Jan Dvorak <Jan.Dvorak Pandanus '98: publication announcement Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2 PUBLICATION ANNOUNCEMENT Vacek, Jaroslav and Knotkova-Capkova, Blanka (eds): Pandanus '98. Flowers, Nature, Semiotics – Kavya and Sangam. Signeta, Prague (Czech Republic), 1999. 135 x 190 mm, 180 pp., paperback. ISBN 80-902608-1-0 The first PANDANUS workshop on flower and natural symbolism in the classical Indian literatures took place in May 1998 in Prague. All the presented papers now appear in a volume entlitled PANDANUS '98. Flowers, Nature, Semiotics – Kavya and Sangam. For more information about the PANDANUS project, visit http://www.cuni.cz/ffiu/pandanus. CONTENTS: Preface G. Boccali: Rain Poems and the Genesis of Kavya J. Dvorak: Neem and Campaka in Classical Indian Literatures B. Knotkova-Capkova: Some Remarks on Literary Analysis of the Symbolical Patterns in Ancient Tamil Poetry B. Kolver: Ambiguities, Polysemy, and Identifications G. Pellegrini: Sattasai and palai poems of Ainkurunuru J. Vacek: A Neytal Feature to Be Found in the Meghaduta? J. Cejka: Plants in Kavya Poetry: Problems with Plant-Names To get the book, you can (a) visit http://www.volny.cz/signeta and submit an on-line order; (b) contact your bookseller. The price is EUR 12.00 (USD 12.00) incl. VAT (EUR 11.43 neto). Jan Dvorak Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted May 7, 2001 Report Share Posted May 7, 2001 Many Thanks to Ms. Vibha Arora for giving references on flower symbolism. I'm interested in more of flower, plant and color symbolism ref.s in India and elsewhere. Vibha Arora wrote > By the way there is lot of Lotus symbolism in Tibetan > culture which is incidentally reverses the Indic > culture, so I guess knowing one makes the > understanding of the other easy... S. Hodge wrote: <<< Not quiet sure you mean by this statement -- "reflects" for "reverses" perhaps ? Since lotuses are not exactly common in Tibet, it is hardly surprising that their symbolism, as with much else, has much in common with Indian, specifically Buddhist, antecedents. >>> on 31-oct-2000, S. Hodge: << Somewhat later, and thus giving rise to the early tantric three-buddha family scheme, one finds `Shaakyamuni flanked by Vajrapaa.ni paired with Avalokite`svara -- one with a vajra and the other with a lotus. The possible covert sexual symbolism here should be obvious >> Reading sangam texts, one finds that red lotus stands as a symbol for prostitutes, and the hero's exploits with them. Hero will be a buffalo or elephant etc. Lotus, a symbol of the sun, parallels the Eye, and Indra VajrapANi is given 1000 eyes in classical tamil texts. "aNagku uTai vaccirattOn2 Ayiram kaN Eykkum" - kali. 105:15 Lotus/Eye/yoni on VajrapANi can be contrasted with vajra-holding tantra goddesses like mAmakI. Note that vajra (lightning, thunderbolt) are routinely compared with the waist of women in CT texts. "min2 iTai" or "min2 maruGkul" in 2000 years old tamil works. Given that Lokesh Chandra writes that vajrayAna was connected with Kanchipuram of the South in Lokesh Chandra, oDDiyANa: A new interpretation L. Sternbach fel. vol., part I, Lucknow, 1979, and I have seen a paper by L. Chandra who interprets that Borobudur is a vajarayAna maNDalam. Possibly, borobudur = vihAra + pudUr (= new settlement/village in tamil). Another possible vajrayAna birthplace is KaveripaTTaNam, the old town where the mouth of the river Kaveri. Merchants routinely went out from K.paTTaNam towards Southeast Asia (cf. CilappatikAram, Manimekalai epics). Sudhana, the young merchant meets the grammarian Megha in DramiDapaTTanam in gaNDavyUhasUtram. The dramiDapaTTaNam is called Vajrapura in GV. The name "maNi-mEkhalA", the sea goddess and the daughter of the gaNikA in buddhist epic, can be interpreted as "maNi+padmA". Snake hood is represented in S. Indian art (cf. P. Rawson or Ajit Mookerjee, Kundalini) and caGkam literature as yoni. There is a consistent myth in sangam texts about snakes bearing/giving jewels(maNi). I wonder whether the sangam era myth of "maNi in cobra hood" is related with vajra+padma(=maNi+mEkhalA) tantram.. I have suggested that this Dravidian religion is told in ancient Sanskrit. karkoTaka "gemstone giver". //listserv.liv.ac.uk/cgi-shl/WA.EXE?A2=ind9911&L=indology&P=R17156 //listserv.liv.ac.uk/cgi-shl/WA.EXE?A2=ind9911&L=indology&P=R17553 maNimat: //listserv.liv.ac.uk/cgi-shl/WA.EXE?A2=ind9912&L=indology&P=R9658 //listserv.liv.ac.uk/cgi-shl/WA.EXE?A2=ind0011&L=indology&P=R14278 (pl. add http: at the beginning of each URL address). Any comments welcome, N. Ganesan Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.