Guest guest Posted April 29, 2001 Report Share Posted April 29, 2001 << NG>> For the viRali dancers acting as pimps accused by talaivi NG>> for bringing a prostitute daily, Pof. G. Hart has translated NG>> naRRiNai 310. NG>>It is given at: http://listserv.liv.ac.uk/cgi-shl/WA.EXE?A2=ind0104&L=indology&P=R684 http://listserv.liv.ac.uk/cgi-shl/WA.EXE?A2=ind0104&L=indology&P=R3872 http://listserv.liv.ac.uk/cgi-shl/WA.EXE?A2=ind0104&L=indology&P=R4033 >> P. Chandra wrote a reply: << There is no puRam genre philoloigical evidence for such an assertion. It is like saying that only marutam landscape husbands were unfaithful to wives! Or that only those who could afford the full-blown hierarchy of naRRAy, cevilit tAy etc., and confidantes engaged in premarital love. or that only "fishergirls" were in anxious and depresses mood in love matters. naRRiNai is an akam genre. And this scenario is specifically the infidelity of husband. And while we are at Hart, it would do well to read his statements right near the end of his book where he states clearly that cagkam era males were for all practical purposes monogamous and that the marutam scenario of infidelity is just a poetic imagination since nothing like husband's infidelity to arouse jealousy and sulking from wife the uripporuL of marutam. >> The bards and viRali dancers, used as peons (to use Hart's term) and go-betweens to make the connection between chieftains and land-lords, are described vividly in the "Poems of Love" (akam). Naturally, though "Poems of War" (puRam) will not be a good place to describe the powerful chieftain's exploits with prostitutes and dancers, it will be wrong to claim that puRam poems completely avoid on viRalis' infidelity or as agents of the chief to connect him with prostitutes. While it is common to see the sangam heros engaging in polygamy plus keeping few prostitutes in the household (they are called il-parattai), they frequently also go out to the red light districts (cEri-parattai). The varities of "wives" encountered are 1) talaivi (the head/chief wife of the household) 2) kAmakkizatti (sweethearts, the most beloved among wives - need not be the talaivi) and 3) mistresses (nayappu-parattai, kAtal-parattai, the most loved dAsi). The meeting arrangements are facilitated by bards and dancers according to sangam poems. The talaivi (the chief wife) usually shuts the door (called 'vAyin2maRuttal') and scolds for the lies and cheatings perpetrated by the bards and dancers. There are just too many CT poems where the musicians are accused of lying, and taking the chieftain away from the wife (to houses of ill-repute). Not only the chiefs and land lords were enjoying polygamy, there are instances of polyandry among old Tamils as well. DraupadI is the most popular goddess of the most numerous caste of Tamilnadu, see A. Hiltebeitel's decades long academic publications. Draupadi is popular in Sri Lanka as well. Goddess Minakshi's incestuous relations with her father have been recorded by ancient Greeks. Contrary to Chanra's statement that puRam genre does not depict illegal affairs of viRali dancers, there are extant poetry detailing those. I've included some examples (see below). Chandra wrote: << [...] tiNai system is has nothing fundamentally to do with lanscape not even with love themes. >> I am amazed at this claim! Tamil pundits always taught that tiNai classification has to do with landscapes of the brilliant Tamil poetics schemata. Chandra wrote: <<< As for puRam evidence for viRalis' highest standard of chastity, see lines 10-33 of ciRu-pAN-ARRu-p-paTai describing in detail the bodily beauty of viRalis resting in tree shades their feet massaged by their apprentices. Their virtues are described in line 30-31 as "mullai cAn2Ra kaRpin2 mel-l-iyal maTa mAn2 nOkkin2 vAL nutal viRaliyar" It is very difficult to translate the phrase "mullai cAn2Ra kaRpu". But a rough txln by me is: -->" soft-natured/feminine viRalis with bright foreheads, artless doe-like-eyes and with exalted chastity embodied by the ideals mullai tiNai ideals..." This guide poem describes the virtues of arbitrary viRali professionals found on the way certified by a caGkam poet as possessing "mullai cAn2Ra kaRpu" indisputably the most exalted phrase (in the spiritual sense) one can find in classical Tamil. >> It's wrong to assign "highest standard of chastity" to viRali dancers. Public dancers in all world cultures are never known to be icons of chastity. There are many CT poems where viRalis are on their own, and unaccompanied by husbands or family men, they travel to chief's courts and dance, often drunk and near naked. In CT, they serve meat and liquor, and dance with warriors. After a long stay in the sea as Tamils did during CT times, navy men have usual wayward wanderings. Again, it is wrong to assert that viRalis are amoral only in akam poems, but they aren't in puRam poems. In puRa-poruL-veNpA-mAlai, the erotic aspect of the viRali is explicitly mentioned. In 336 the parattai prostitute friend advises the viRali dancer not to go to the festival because the garland of the hero is easy for them to obtain; whereas the tOzi friend in 337 tells the viRali not to be displeased with the hero, since she is far superior to the young prostitutes with he is now. The implication is the young parattais have only their youth to sell, and they are not as talented in performing arts designed to please the chieftains as the viRali is. The poem calls the youthful prostitutes as buds, and the viRali dancer as fully-blossomed out flower. peruntiNaippaTalam 336-337 palavuraittuk kUttATip palvayal Uran2 nilavuraikkum pUvaNar cEric - celavuraittu veGkaT kaLiyAl viRali vizAkkoLLal eGkaT kavan2RAr eLitu. arumpiRkum uNDO alaratu nARRam peruntOL viRali piNagkal - curumpOTu atirum pun2alUraR kAramirtam an2RO mutirum mulaiyAr muyakku. In their business, aged matriarchs are wily and well-experienced hands who teach daughters and young girls initiating the oldest profession. This character is tAy-kizavi in CT, and the liasions and relations between brokers like viRali and tAy-kizavis are spoken in CT poems. In the very early Tamil inscriptions, the tAy-kizavi becomes generators of wealth and holders of property and in charge of the gaNikA streets. The matriarch and mothers of dAsi households of CT poems are comparable with those from Tamil inscriptions and/or the basavi systems of property rights in Karnataka, and the system in Andhra ex-untouchable joginIs. I notice "maTam" being translated into "artless". My preference would be "youthful", the viRali dancers like devadasis are expert artists, an they are never devoid of their skills. Young girls dancing was very much liked by the chiefs, they discarded the old ones. There was a complaint from an old viRali in puRapporuL. 337. The CT definitions of kaRpu is not the same as the modern definitions of "kaRpu". A Victorian puritanism. Hindus have been chasticised by foreigners professing strict moral codes atleast among their Islamic/Christian missionaries for centuries about what the monks considered abhorrent. A study of the occuerence of kaRpu in CT reveals many shades/types of meaning depending on the context. There was premarital sex as is clear from akanAn2URu poems. "kaLavu", and then "kaRpu". viRalis were not known for their "chastity" defined per today's morality. The CT commentator Naccin2Arkkin2iyar notes that viRalis are "mixed/open castes". "Among the three groups, it is the kUttar who express the eight sentiments and their outer manifestation in dance and, danced with skill, such a female skillful dancer is called viRali. KUttar and viRaliyar are open/mixed castes, pANar and porunar keep their caste clean." (Translation of the tol. poruL. commentary by Saskia Kersenboom). Given all the above about viRali dancers, I am not sure of "mullai cAn2Ra kaRpu", which Chandra defines as "possessing "mullai cAn2Ra kaRpu" indisputably the most exalted phrase (in the spiritual sense) one can find in classical Tamil." The Skt. mAdhavI, the wild jasmine is called mullai flower in Tamil symbolizing the pastoral landscape. Krishna's gopikAs and his amoral love affairs, Beloved wives pining for reunion, Cattle returning home signifies this longing all are mullai lndscape evoking lovers' congress in bed. TolkAppiyam assigns viRali as one of the "kaRpiRku uriyar", Samples have been shown how viRalis aid the sangam chiefs for uniting with women, both legal and illegal. In CilappatikAram epic, the gaNikA's name is mAdhavi, and Kovalan (a cowherd) leaves his wife to live with mAdhAvi. In the MBh. epic, Urvasi, a danseuse, wooing Arjuna is decked with jasmine flowers. Nayars' tAlikeTTu kalyANam ritual involves keeping the tAli before mullai bushes. The mAdhavi flowers seem to be remnants of ancient matriarchial systems as in the Nayar sambandham weddings. The ancient Tamils in Kerala still practice a wedding which is possibly closer to dancer weddings. As you know, the old Tamils' till recently had a wedding very unique in the whole world: "Perhaps the only recorded society with no form of marriage has been the Nayar of Malabar coast of India. Until the 19th century, Nayar girls underwent an initiation rite before the onset of menstruation. Each girl was secluded with an adult male sponsor, who deflowered her. The sponsor might later become her lover, and she and her children had to perform mourning taboos on his death, but aside from this, they had no claims on him nor he on them."(C. Bishop, Ecstasy and Transcendence, Little, Brown & Co.). viRali's equivalent is basavi in Karnataka. (Cf. vayam = viRal = (spiritual) strength). Note that every village with a temple had a devadasi(tEvaTiyAL/kUtti in tamil, sAni in Telugu, sULe in Kannada) in the South for 1000s of years, and big temples like Madurai or Srirangam or Hampi had 100s of them forming entire bazar streets. I agree that viRalis have a "spiritual" aspect, this is exhibited well in the tantra rituals. It's highly likely that devadasi system in the south was like that existed in Sumeria where the same word can be translated as "sacred prostitute" or "priestess". Dravidians must have developed this art in their IVC times. It's important to note that the mAngalyasUtram chosen by Dravidians is tAla tree, and not wild jasmine (mullai). Regards, N. Ganesan Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.