Jump to content
IndiaDivine.org

VidyAkara's poem 423 (p. 171, Ingalls' edition)

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Dear List,

 

I need the translation of poem 423 mentioning navamallikA(=

spring creeper, mAdhavI flower) in VidyAkara's subhASitaratnakoSa.

 

My copy of Ingalls' An anthology of Sanskrit court poetry, 1965

leaves many pages blank :-( including page 171.

 

on p. 110, Ingalls writes:

"4. The spring jasmine (kunda) is the first of flowers to appear,

its petals falling before the new leaves are on the trees (159,

162, 164). It is the sweetest scented of Indian flowers and is

thus a favourite of bees (159). The flower is small and white,

as is that of the similarly sweet-scented navamallikA or spring

creeper, and both are likened to a girl's teeth as she smiles

(423, Rtu. 6.23, zRG. Til. 3)".

 

Of course, flowers on spring-creepers are called mAdhavI.

The gaNikA in Manimekalai epic is mAtavi(=mAdhavI).

In Tamil tradition, mullai is both jasmine and spring-flowers.

 

Pl. give me translation by Ingalls (or by someone else) for

poem number 423 in Ingalls' edition. It must be in page 171.

 

Thanks,

N. Ganesan

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...