Jump to content
IndiaDivine.org

[Y-Indology] Prakrit verses in the Tantrasara

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

H. Spier asked:

 

>At the end of each chapter of the K.S.T.S. edition of Abhinavagupta's

>Tantrasara there is a verse in Prakrit followed by a Sanskrit gloss in the

>notes at the bottom of the page. Can any of the members give me any

>information about these verses

 

Over the past few years, E.Garzilli and I have been working, on and off, on

these verses.

They are not in Pkt., as is sometimes maintained, but in Apabhramsa.

 

Being part of a general N.Indian Koine, the exact source of the language

used by Abhinavagupta is not immediately identifiable; it contains western

and eastern characteristics.

 

As the language is not easily understandable (also not for contemporary

Kashmiris with their quite different early NIA Dardic dialect!*) he glosses

them in Sanskrit (also in the body of the text).

 

* note Rajatar. for contemp., Kashmiri, preserving the old gen. form:

Rangasa Helu diNNam (quoted from memory) "(the village) Helu has been given

to Ranga"

 

 

Cheers, MW>

 

========================================================

Michael Witzel

Department of Sanskrit & Indian Studies, Harvard University

2 Divinity Avenue, Cambridge MA 02138, USA

 

ph. 1- 617-496 2990 (also messages)

home page: http://www.people.fas.harvard.edu/~witzel/mwpage.htm

 

Elect. Journ. of Vedic Studies: http://nautilus.shore.net/~india/ejvs/

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Dear Harry Spier,

 

Prof. Michael Witzel and I are woking on these and other *Apabhramsa*

verses by Abhinavagupta.

The verses are seemingly original and made up by Abhinava, and some of

them are accompanied by a Skt Abhinava's "translation".

They seem to be written in an original language with original

characteristics (they are in fact different from other

Apabhramsa verses).

 

More can be read in our forthcoming study (soon).

 

Best -- enrica

 

--

Dr. Enrica Garzilli

University of Macerata, Italy

Editor-in-Chief, International Journal of Tantric Studies

Journ. of S. Asia Women Studies http://www.asiatica.org

*********************************************************

 

Harry Spier wrote:

>

> Dear list members,

>

> At the end of each chapter of the K.S.T.S. edition of Abhinavagupta's

> Tantrasara there is a verse in Prakrit followed by a Sanskrit gloss in the

> notes at the bottom of the page. Can any of the members give me any

> information about these verses such as:

>

> 1) What is the reason for including the verse in Prakrit? Is it a quote by

> Abhinavagupta from another source?

>

> 2) Is the Sanskrit gloss from the manuscripts (i.e. from Abhinavagupta, from

> a commentator or from the editors?)

>

> 3) Is it possible to identify what Prakrit it is?

>

> Many thanks,

> Harry

>

> Harry Spier

> 371 Brickman Rd.

> Hurleyville, New York

> USA 12747

>

> _______________

> Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com

>

>

> indology

>

>

>

> Your use of is subject to

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

>Dear list members,

>

>

>At the end of each chapter of the K.S.T.S. edition of Abhinavagupta's

>Tantrasara there is a verse in Prakrit followed by a Sanskrit gloss in the

>notes at the bottom of the page. Can any of the members give me any

>information about these verses such as:

>

>1) What is the reason for including the verse in Prakrit? Is it a quote by

>Abhinavagupta from another source?

>

>2) Is the Sanskrit gloss from the manuscripts (i.e. from Abhinavagupta, from

>a commentator or from the editors?)

>

>3) Is it possible to identify what Prakrit it is?

>

>Many thanks,

>Harry

 

 

Just two lines to point out that Apabhramsa verses can also be found

in other works by Abhinavagupta, beside the Tantrasara: the

Paratrimsikavivarana and the Tantroccaya (edited some years ago by

Raniero Gnoli and me). The verses are definitely by Abhinavagupta;

the use of Apabhramsa is simply a literary device. To my mind, it is

quite clear that the Sanskrit chaya has been added (presumably, not

in modern times) by a learned pandit in the margin of one of the TS

mss.

In the future, I plan to devote a study to the Apabhramsa verses in

Abhinava's works, trying to establish a reliable text. Needless to

say, it will not be by any means an easy task. The readings in the

mss. vary considerably, and also the Sanskrit chaya, available only

for a part of the TS verses, though not bad, is far from being

perfect.

 

With regards,

Raffaele Torella

--

 

 

 

Raffaele Torella,

Dipartimento di Studi Orientali

Universita' di Roma "La Sapienza"

(fax:+39- 06-4451209)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...