Guest guest Posted May 21, 2001 Report Share Posted May 21, 2001 H. Spier asked: >At the end of each chapter of the K.S.T.S. edition of Abhinavagupta's >Tantrasara there is a verse in Prakrit followed by a Sanskrit gloss in the >notes at the bottom of the page. Can any of the members give me any >information about these verses Over the past few years, E.Garzilli and I have been working, on and off, on these verses. They are not in Pkt., as is sometimes maintained, but in Apabhramsa. Being part of a general N.Indian Koine, the exact source of the language used by Abhinavagupta is not immediately identifiable; it contains western and eastern characteristics. As the language is not easily understandable (also not for contemporary Kashmiris with their quite different early NIA Dardic dialect!*) he glosses them in Sanskrit (also in the body of the text). * note Rajatar. for contemp., Kashmiri, preserving the old gen. form: Rangasa Helu diNNam (quoted from memory) "(the village) Helu has been given to Ranga" Cheers, MW> ======================================================== Michael Witzel Department of Sanskrit & Indian Studies, Harvard University 2 Divinity Avenue, Cambridge MA 02138, USA ph. 1- 617-496 2990 (also messages) home page: http://www.people.fas.harvard.edu/~witzel/mwpage.htm Elect. Journ. of Vedic Studies: http://nautilus.shore.net/~india/ejvs/ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted May 21, 2001 Report Share Posted May 21, 2001 Dear Harry Spier, Prof. Michael Witzel and I are woking on these and other *Apabhramsa* verses by Abhinavagupta. The verses are seemingly original and made up by Abhinava, and some of them are accompanied by a Skt Abhinava's "translation". They seem to be written in an original language with original characteristics (they are in fact different from other Apabhramsa verses). More can be read in our forthcoming study (soon). Best -- enrica -- Dr. Enrica Garzilli University of Macerata, Italy Editor-in-Chief, International Journal of Tantric Studies Journ. of S. Asia Women Studies http://www.asiatica.org ********************************************************* Harry Spier wrote: > > Dear list members, > > At the end of each chapter of the K.S.T.S. edition of Abhinavagupta's > Tantrasara there is a verse in Prakrit followed by a Sanskrit gloss in the > notes at the bottom of the page. Can any of the members give me any > information about these verses such as: > > 1) What is the reason for including the verse in Prakrit? Is it a quote by > Abhinavagupta from another source? > > 2) Is the Sanskrit gloss from the manuscripts (i.e. from Abhinavagupta, from > a commentator or from the editors?) > > 3) Is it possible to identify what Prakrit it is? > > Many thanks, > Harry > > Harry Spier > 371 Brickman Rd. > Hurleyville, New York > USA 12747 > > _______________ > Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com > > > indology > > > > Your use of is subject to Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted May 24, 2001 Report Share Posted May 24, 2001 >Dear list members, > > >At the end of each chapter of the K.S.T.S. edition of Abhinavagupta's >Tantrasara there is a verse in Prakrit followed by a Sanskrit gloss in the >notes at the bottom of the page. Can any of the members give me any >information about these verses such as: > >1) What is the reason for including the verse in Prakrit? Is it a quote by >Abhinavagupta from another source? > >2) Is the Sanskrit gloss from the manuscripts (i.e. from Abhinavagupta, from >a commentator or from the editors?) > >3) Is it possible to identify what Prakrit it is? > >Many thanks, >Harry Just two lines to point out that Apabhramsa verses can also be found in other works by Abhinavagupta, beside the Tantrasara: the Paratrimsikavivarana and the Tantroccaya (edited some years ago by Raniero Gnoli and me). The verses are definitely by Abhinavagupta; the use of Apabhramsa is simply a literary device. To my mind, it is quite clear that the Sanskrit chaya has been added (presumably, not in modern times) by a learned pandit in the margin of one of the TS mss. In the future, I plan to devote a study to the Apabhramsa verses in Abhinava's works, trying to establish a reliable text. Needless to say, it will not be by any means an easy task. The readings in the mss. vary considerably, and also the Sanskrit chaya, available only for a part of the TS verses, though not bad, is far from being perfect. With regards, Raffaele Torella -- Raffaele Torella, Dipartimento di Studi Orientali Universita' di Roma "La Sapienza" (fax:+39- 06-4451209) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.