Guest guest Posted May 22, 2001 Report Share Posted May 22, 2001 Jasmines and Gaertneras in ancient Tamil -------- The flower with the tamil name - kurukkatti, kurintai, kuruntu, kuruntam, kuruku is called 'spring-flower' or 'common delight of the woods'. Its scientific name is gaertnera racemosa = hiptage madablota. Gaertnera flowers in Sanskrit literature are descriptively called as mAdhavI (honey-filled), atimuktaa, kAmukakAnta, bhRGapriyA, bhramarotsava, vAsantI. This mAdhavI-kuruntu springflower is sometimes confused with jasmines, because both are pastoral creepers, with white and highly fragrant flowers. Both gaertneras and jasmines have common names in sanskrit such as: 1) mallinI 2) bhadravallI 3) vAsantI and 4) mahAjAti. Sangam poems use gaertneras or jasmines worn by herders of pastoral tracts: 'jasmine': mullai kaNNi pal An2 kOvalar - pati. 21:20 'gaertnera': kuruntu am kaNNi kOvalar - aiG. 439:2 In aiGkuRunURu poems 436 and 437 [Note 1], gaertnera and jasmine flowers are said to blossom. Symbolically, the white color of jasmine or gaertnera signifies "cooling" when lovers unite after some time in separation. Interestingly, there are examples where tamil mullai is rendered as mAdhavI in Sanskrit, and gaNikAs are compared with jasmines. The most famous gaNikA in Tamil tradition is Maadhavi, CTamil/message/216 In a puRam poem, the first two lines are damaged. The pastoral flowers mentioned together are gaertnera and jasmine. aTal aru tuppin2 ... .... kuruntu E mullai en2Ru i nAn2ku allatu pU um illai karu kAl varaku E iru katir tin2ai E ciRu koTi koL E poRi kiLar avaraiyoTu i nAn2ku allatu uNA um illai - puRam 335 In the notes on this poem, Hart and Heifetz write "This poem has often been misinterpreted and used to show that there were only four castes (or groups) in ancient Tamil Nadu. In order to dispel this misconception, we quote what D. says about it: 'MaagkuTikizaar describes in this poem the divisions of life of people who live in a certain town in the forest (mullai) land - the flowers they wear, the food they eat, the kinds of castes found among them, and the way they worship the gods.' As with the other poems in this section, this poem deals with life in a marginal village, one that is far removed from the rich paddy country of the riverine valleys." Note 2 lists some examples where gaertneras and jasmines are blooming in the monsoon season when lovers are expected back from vocation. The tiNaimozi aimpatu poem (no. 38) talks about a vezyA wearing jasmine (mullai) flowers. nal vayal Uran2 nalam uraittu nI pANa collin2 payin2Ru uraikka vENTA ozi= ti nI ellu nal mullait tAr cErnta irugkUntal collum avar vaNNam cOrvu The above tradition of fragrant white flowers - mullai (jasmine) and kuruntu (gaertnera) - was used sometimes to denote ganikAs. Bhagavatham, written in the South, describes Krishna's affairs with pastoral women. Regards, N. Ganesan Note 1: Gaertnera and Jasmine blooms in succession ----------------- nan2Ru E kAtalar cen2Ra ARu E nal pon2 an2n2a cuTar iNar kon2RaiyoTu malarnta kuruntu um Ar uTaittu E -aiG. 436 nan2Ru E kAtalar cen2Ra ARu E Ali taN mazai talaIya vAliya malarnta mullai um uTaittu E - aiG. 437 Note 2: Gaertneras, Jasmines and Lovers ------ kAr cey puRavil kavin2ik koTi mullai kUr eyiRu In2a kuruntu arumpa Orum varuvar nam kAtalar vAL taTag kaNNAy paruvaral paital nOy koNTu - patin2eN. 13:25 ellai taruvAn2 katir paruki In2Ra kAr kollai taru vAn2 koTikaL ERuva kAN mullai perun taN taLavoTu tam kELiraippOl kANAy kuruntam koTugkazuttam koNTu - patin2en2. 9:105 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.