Guest guest Posted June 2, 2001 Report Share Posted June 2, 2001 Do not make a "Word" like a potter makes a jar. Now I am not talking here about PIE. I would like to write a technical article in one of the regional languages of India, say in Marathi. I do not know the Marathi words for English words "Entropy", "Probability" etc. Should I make new words in Marathi using Sanskrit resources or not ? English makes new technical words everyday by using resources of languages like Greek and Latin. In addition, English uses resources from all over the world (Algorithm from the name of the scientist Al-Kwarizmi and Potasium from the "ash in the pot"). English speaking world writes even Sanskrit using its own Roman alphabet. I understand there might be reasons not to add or change the words in Vedic SanhitAs.May be for that reason, one of the component of the Indian philosophy is engaged from the last 2500 years of the known history in discussing "Shabda" and "Artha" and "Shabda PramANa" or in short the semantics of the Sanskrit or Vedic language. If the meanings associated with the words from Vedas are conventional, what was the need to preserve them sound by sound? Is it to maintain the purity of grammar? And what is the purpose of the grammar of the language anyway? Prescriptive or descritptive? If it was originally prescriptive in case of the grammar of Vedic language, I think, the purpose of original reasons for prescriptive grammar are forgotton long ago and we ended having only discussions on "Shabda PramANa" while others reached the Moon. English is changing too. Nobody uses the correct expression "You are taller than I" nowadays. Instead I often hear people saying,"You are taller than me". A lady asked me a question,"Where are you working out at ?" Two prepositions at the end of a sentence? A grammar may hold a language at a certain level of expressions so that contemporary people could understand each other. But when people try new expressions, the grammar might have to include them. In India, we could not stop the arrow of entropy. Sanskrit broke down in many languages any way. And we are not promoting any one of them in order to create a broader market in India. We are neither there (1000 BCE) nor here. But we are writing books after books on "Shabda PramANa". I read Bilimoria, Matilal, Gaurinath Shastri, ,Tandra Patnaik,Pushpendra Kumar,S.D.Joshi. I enjoyed reading all these books. I enjoy reading again again the terminology "AbhidhA, LakshaNa, VyanjanA and TAtparya". But what next? Where does this discussion from Patanjali to this day lead us? It is good to talk and write about them without tangible outcome. I am puzzled. Around 1300 AD, Sindbad the sailor entered a temple of the Goddess(which one, I do not know) in India. Nobody was in the temple. In the dim oil lamps, Sindbad was astonished to see the deity. A priest appeared from a dark corner and chanted something.Suddenly the Goddess became alive and huge. Sindbad ran away from the temple. I call this tangible outcome. If this is magic, so be it. Use it on Taliban! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.