Guest guest Posted October 30, 2002 Report Share Posted October 30, 2002 Dear List: What is the earliest known texual reference which states that Buddhaghosa <<translated>> the Sinhalese commentaries into Pali? In this reference, what is the Pali equivalent for <<translated>>. In this reference, does <<translated>> carry with it a sense of orality, writing, or both? Does the Pali <<aropiyatvA>> convey a sense of orality, writing, or both? What is the current dating for the writing down of the aTThakathA-s on the Theravada Abhidhamma-pitaka and the rest of the Canon? Thanks in advance, Tim Lighthiser HotJobs - Search new jobs daily now http://hotjobs./ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 31, 2002 Report Share Posted October 31, 2002 INDOLOGY, Tim Lighthiser <lighthisertim> wrote: > What is the current dating for the writing down of the > aTThakathA-s on the Theravada Abhidhamma-pitaka and > the rest of the Canon? Tamil has "aaTTam" (dance, play) from the verb, "aaTu-" (to dance, to play). Is aTTha in aTTha-kathA (paali) from Dravidian aaTTam? (Cf. kIrNa > kiNNa 'scattered', kUrma > kumma 'tortoise' & so on). Thanks, N. Ganesan Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.