Jump to content
IndiaDivine.org

buddhaghosa and translating; writing of aTThakathA-s

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Dear List:

 

What is the earliest known texual reference which

states that Buddhaghosa <<translated>> the Sinhalese

commentaries into Pali?

 

In this reference, what is the Pali equivalent for

<<translated>>.

 

In this reference, does <<translated>> carry with it a

sense of orality, writing, or both?

 

Does the Pali <<aropiyatvA>> convey a sense of

orality, writing, or both?

 

What is the current dating for the writing down of the

aTThakathA-s on the Theravada Abhidhamma-pitaka and

the rest of the Canon?

 

Thanks in advance,

 

Tim Lighthiser

 

 

 

HotJobs - Search new jobs daily now

http://hotjobs./

Link to comment
Share on other sites

INDOLOGY, Tim Lighthiser <lighthisertim> wrote:

> What is the current dating for the writing down of the

> aTThakathA-s on the Theravada Abhidhamma-pitaka and

> the rest of the Canon?

 

Tamil has "aaTTam" (dance, play) from the verb, "aaTu-" (to dance, to play).

Is aTTha in aTTha-kathA (paali) from Dravidian aaTTam?

(Cf. kIrNa > kiNNa 'scattered', kUrma > kumma 'tortoise' & so on).

 

Thanks,

N. Ganesan

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...