Guest guest Posted January 27, 2003 Report Share Posted January 27, 2003 On Sat, 25 Jan 2003, Harry Spier wrote: > Vol. XI of the KSTS series, The Maharthamanjari of Maheshvarananda is > described int the KSTS descriptive pamphlet as "...with the authors > commentary which is in Sanskrit prose, while the original text is in a > form of Prakrit with a Sanskrit translation. > > Can anyone tell me if the Sanskrit translation is by Maheshvarananda > or by the editor. There is no clear statement, at least, that the Sanskrit chaya is made by a different persion. There is a clue perhaps in stanza 14: the Prakrit is incomplete while the Sanskrit stanza is complete. Verse 42 is only transmitted in a Sanskrit version, the Prakrit stanza is missing. I have to admit that I am not an expert in this; I have simply made a quick glance into the copy in our library. hope it helps Peter Wyzlic Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 30, 2003 Report Share Posted January 30, 2003 >On Sat, 25 Jan 2003, Harry Spier wrote: > >> Vol. XI of the KSTS series, The Maharthamanjari of Maheshvarananda is >> described int the KSTS descriptive pamphlet as "...with the authors >> commentary which is in Sanskrit prose, while the original text is in a >> form of Prakrit with a Sanskrit translation. >> >> Can anyone tell me if the Sanskrit translation is by Maheshvarananda >> or by the editor. > >There is no clear statement, at least, that the Sanskrit chaya is made >by a different persion. There is a clue perhaps in stanza 14: the >Prakrit is incomplete while the Sanskrit stanza is complete. Verse 42 is >only transmitted in a Sanskrit version, the Prakrit stanza is missing. > >I have to admit that I am not an expert in this; I have simply made a >quick glance into the copy in our library. > >hope it helps >Peter Wyzlic According to my experience of Sarada (and south-indian) mss of Kashmiri Shaiva works, I would rather say that the Sanskrit chaya of the Prakrit or Apabhramsa verses found here and there in Sanskrit Shaiva works are due neither to the author nor to the editor. They come from marginal notes written by learned users of the mss in the past, which have then been in some cases incorporated into the text, in other cases transformed by the editor into footnotes. The quality of these chayas is generally good, whereas the state of the edited text (particularly of the Apabhramsa portions) is generally awful. Regards, Raffaele Torella -- Prof. Raffaele Torella Chair of Sanskrit Dipartimento di Studi Orientali Universita di Roma 'La Sapienza' fax +39 06 4451209 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.