Guest guest Posted October 26, 2003 Report Share Posted October 26, 2003 INDOLOGY, "Narayan Prasad" <prasad_cwprs> wrote: Narayan, This is interesting but allow me to make the following remarks: 1. There are multiple forms in which 'l' is written in Malayalam: 1.1 Ordinary 'l' as in 'lAsya' or an ardhAkSara 'l' as in 'kalpa' is identical to the Grantha 'l' but more rectangular at least in print forms. 1.2 The ardhAkSara 'l' as, for example, the second 'l' in 'illa' is the Tamil 'l'. 1.3 The consonantal 'l' in word boundaries (for example when writing the English name 'Burnell') is the 'l' that looks more like the dental 't'. In Malayalam, the halanta for consonants which are curved is achieved by looping the right end in a clockwise direction and giving it an upward flourish. Thus the 'n' (which incidentally looks identical to the dental 't' except that the middle part is not looped) is given a halanta form by looping the right end in the clockwise direction and giving it an upward flourish so it looks like a vertical line in print. The consonantal 'l' in word boundaries looks like a dental 't' similarly looped up. In these cases it is more natural, for my money, to read the 'l' as a 't', not the other way round. 2. The Veda was certainly not studied thru written manuscripts so the influence of the script should not be important for this development. 3. Frits Staal in his 'Nambudiri Veda Recitation' refers to this pronunciation of 't' as a 'l' (p. 38) not only in word boundaries as in 'pracodayAt' but also in the middle as in 'yalpatye' for 'yatpatye', with the explanation that "In Sanskrit words in Malayalam, dentals occurring as the first consonant of a compound letter should be pronounced as 'l' ". I feel imho that this development owes itself purely to Tamil (Or Malayalam ) grammar and its rules of sandhi. hal sandhi is a strong and unforgiving phenomenon in High Tamil but some forms of it have variants in Low Tamil (LT) and Malayalam. Thus, kAl + poRai ===> kaRpoRai (High Tamil) remains kAlpoRai in LT. This phenomenon is also noticed word internally. This process is seen at work in words like 'kalpana' (Malayalam)/ KaRpanai (High Tamil) meaning 'imagination'. Similarly, 'vilpana' (Malayalam) / viRpanai (High Tamil) meaning 'sales' from the root verb 'vil', to sell. Sanskrit 'utpatti' is 'uRpatti' in High Tamil but 'ulpatti' in Malayalam. Thus 'vatsala' in Sanskrit is 'vaRcala'/ 'vaRcalai' in High Tamil but 'valsala' in Malayalam. It is therefore possible to see that the dental 't' in SamhitapATha could have become a 'l' due to the influence of the sandhi rules of the mother tongue. Hope this helps, Lakshmi Srinivas Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.