Guest guest Posted March 2, 2004 Report Share Posted March 2, 2004 Principal works on dance and drama define vilokita glance as looking towards the back (NATyaSAstra, all variants of Nandibharata, Sa_NgItaratnAkara, etc.). Although, SangItopani.SatsAroddhAra describes it as looking with longing. May be, this helps. Regards, Marina Orelskaya. --- p.ernest wrote: > Hi guys. > > I'm wondering about the word vilokitavatii in > Amarusataka 114 in > Arjunavarmadeva's edition, the muktaka beginning > naantaHpravezam. Could it, > with saralapakSmabhirakSipaataiH, mean 'she looked > _through_ him', or does vi > here imply that she looked through everything else, > and so looked straight at > him? 'Looked through' would be wonderful, but I > wonder if this metaphor for > ignoring someone could have existed in Sanskrit or > if I am being deceived by > the english idiom, which is perhaps not as natural > an idea as it seems to a > native speaker of English. Arjunavarmadeva's > commentary just glosses the word > as drSTavatii, but could the other idea have > existed? > > Phillip > > Search - Find what you’re looking for faster http://search. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 2, 2004 Report Share Posted March 2, 2004 Quoting marina orelskaya <m_orelskaya: > Principal works on dance and drama define vilokita > glance as looking towards the back (NATyaSAstra, all > variants of Nandibharata, Sa_NgItaratnAkara, etc.). > Although, SangItopani.SatsAroddhAra describes it as > looking with longing. > May be, this helps. The first seems too specific and technical for this poem, but the latter surely seems to show that the word can mean to look intently, often with emotion, which is correct here, no doubt. Prof. Cahill tells me that Vemabhupala's commentary, like Arjunadeva's, glosses with dRSTavatii, but adds eva, so that it would mean, I guess, '_really_ looked', as well as '_just_ looked'. I always thought of vipaZyanaa as meaning 'seeing through and into', and so, 'insight, discernment', but vilok doesn't mean 'see through' here, I guess, or one or both of the commentators would have clarified it, it being an unusual idea. Many thanks. Phillip Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.