Guest guest Posted December 21, 2002 Report Share Posted December 21, 2002 Jaya Sri Radhey! Namaste. Translation With mind immersed in Love, why should I talk? Having the diamond knotted safe, why again I open the knot? Empty scales at initiation are full, why measure again? Rationality became intoxicated, by drinking without measures Swan reaching the lake, need wander in ponds and puddles? Your Lord is your inner Self, why seek him outwardly Says Kabir listen my folks, I realized the Lord within - like oil contained in the seed. My understanding In this verse, Kabir presents his ideology in an equation form, reflecting upon the patterns associated with mind. It is perhaps our tendencies, our insecurities and our own doubts that we create chaos in our own lives. We have a home, but we still wander here and there. Our conscience is always alert like a watchdog, yet we heed not the inner voice and get indulgent. Awareness of our inner Self is the key to our being harmonious and at peace. This verse has is also presented with French Translation – Rajender Krishan source: http://www.boloji.com Jaya Sri Radhey! , safar_x <no_reply> wrote: > That poem of Kabir reminds me of another one in which Kabir has > ilucidated "Silence" > I dont rememebr it in full, but shall be highly greatfull to anyone > who can give this poem in full. Here is goes:- > Man mast hua to kya bole > Man mast hua to kyon bole! > Heera payo gaanth gathiyao > Bar bar wako kyo khole > Man mast hua to kya bole! > Khali hi jab khuki tarajoo > Bar bar phir kyo toole > Man mast hua to kya bole!.... etc > > from Satish Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 21, 2002 Report Share Posted December 21, 2002 Here is the entire 'pada': Mystic Songs - 3 Man Mustt Hua Tab Kyon Bole Hira Paya Ganth Ganthiyayo, Bar Bar Wahko Kyon khole Halki Thi Jab Chari Tarazu, Poori Bhayee Tab Kyon Tole Surat Kalari Bhayee Matwari, Madwa Pe Gayee Bin Tole Hansa Paye Mansarover, Tal Taliya Kyon Dole Tera Sahib Hai Ghat Mahin, Bahar Naina Kyon Khole Kahat Kabir Suno Bhai Sadho, Sahib Mil Gaye Til Ole ----------------- Please note the very significant word Sant Kabir used in the opening stanza, " LOVE"! This reminds me 'Sri Narada Bhakti Sutra - 51-54 ' 'anirvacanIyaM premasvarUpam, mUkAsvAdanavat, prakAzyate kvApi pAtre, guNa rahitaM kAmanA rahitaM prati kSaNa vardha mAnaM avicchinnaM sUkSmataraM anubhava rUpam' (Narada Bhakti Sutra 51-54) The intrinsic nature of 'Prema Bhakti' (Divine Love) defies exact and precise analysis, definition, or description. It is like the experience of delightful taste, and joy which a dumb man has when he tastes something sweet. The Divine Love, neverthless, manifests itself, in one - whosoever it be - when one has made oneself fit for such manifestation (being blessed by His Divine Grace). The self-less Love for Lord is unmotivated, free from all chracteristic tendencies to selfish action, it is of the nature of an integral subjective experience, subtler than the subtlest, manifesting itself spontaneously and expanding every moment effortlessly! Jaya Sri Radhey! , pyari_h <no_reply> wrote: > Jaya Sri Radhey! Namaste. > > Translation > > With mind immersed in Love, why should I talk? > Having the diamond knotted safe, why again I open the knot? > Empty scales at initiation are full, why measure again? > Rationality became intoxicated, by drinking without measures > Swan reaching the lake, need wander in ponds and puddles? > Your Lord is your inner Self, why seek him outwardly > Says Kabir listen my folks, I realized the Lord within - like oil > contained in the seed. > > My understanding > > In this verse, Kabir presents his ideology in an equation form, > reflecting upon the patterns associated with mind. It is perhaps our > tendencies, our insecurities and our own doubts that we create chaos > in our own lives. We have a home, but we still wander here and there. > Our conscience is always alert like a watchdog, yet we heed not the > inner voice and get indulgent. Awareness of our inner Self is the key > to our being harmonious and at peace. > > This verse has is also presented with French Translation > > – Rajender Krishan > > > source: http://www.boloji.com > > > Jaya Sri Radhey! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.