Guest guest Posted July 26, 2005 Report Share Posted July 26, 2005 http://www.hinduonnet.com/br/2005/07/26/stories/2005072600021600.htm Gita according to Visishtadvaita tradition V. N. Gopala Desikachariar ---------- English translation of the commentary on the Bhagavad Gita by Yamuna, Ramanuja and Vedanta Desika ---------- BHAGAVAD GITA SARAM - Part 2 (Chapters 7-12): Original Tamil commentary by Tirukkallam Narasimharaghavachariar, N. Jagannathan - Tr. in English; TCN Trust, 124, 4th Street, Abhiramapuram, Chennai-600018. Rs. 100. The Bhagavad Gita, one of the three most important sacred texts of Hindu philosophy (the other two being the Upanishads and the Brahmasutras) has been extensively and exhaustively commented upon. Prominent among these commentaries are the ones by Sankara, Ramanuja and Madhva with further glosses by their followers like Anandagiri, Vedanta Desika and Jayatirtha. The Gita comprising 18 chapters is generally divided into three sections of six chapters each. The first section deals with Karma yoga and Jnana yoga; the middle one with Bhakti yoga and the third and last elaborates on the finer points of the earlier portions, culminating in the theory of Saranagati (Self-surrender). The earliest Vaishnavite scholar to comment on the Gita was Yamuna or Alavandar (10th Century A.D.), who wrote a terse commentary in just 32 verses in Sanskrit, known as the Gitarthasangraha followed by Ramanuja and Vedanta Desika. Interpretaion This book is the English translation of the Tamil commentary on the second section (chapters seven to 12) of the Gita by Tirukkallam Narasimharaghavachariar, a profound scholar of repute and an acknowledged authority on Vaishnavite philosophy. He was justly famous for his religious lectures and more particularly on the Bhagavad Gita, which used to hold the audience spellbound. The commentator explains in great detail the Visishtadvaita interpretation of Ramanuja and Desika, for each verse. Even so, he has also dealt with the salient points in the Advaita and the Dvaita interpretations, so that the reader can make a comparative study of all the three viewpoints. In this book, the text of the verses from the Gita and Githarthasangraha is given in Sanskrit along with transliteration in English followed by word-for-word meaning, summary and important points for consideration from the three systems of philosophy. Salient features In addition, a fairly detailed summary is given in the beginning of each chapter, in the form of a dialogue between the doubting Arjuna and the benevolent Krishna, which sums up the contents of the chapter and is highly useful. The Lord's indwelling in everything as the invisible controller, even as a piece of thread on which is strung a cluster of gems, His all-pervasiveness, loving protection of sincere devotees, His equality towards all and His relishing even a leaf or flower or fruit or water proffered with sincere devotion have all been well brought out, with appropriate elucidations. The moral qualities that are sine qua non for a practitioner of Bhakti yoga have been nicely elaborated. The famous episode of Krishna revealing His cosmic form has been portrayed in all glory and splendour. The lucid explanation given of the four types of fools and four kinds of devotees enunciated by Krishna and the exposition of the divine glories of the Lord are praiseworthy. The translator has done a fine job in making the abstruse philosophy of Gita intelligible even to the lay reader. His translation in simple English is faithful to the original Tamil commentary. In fact, the translation is so free flowing and lively that it can pass for the original. The printing is good and free from errors. The book has been nicely brought out and will be useful for the English-knowing public to understand and appreciate the Visishtadvaita interpretation of the Gita. ********************************************************************************\ ******************* The information in this email is confidential and may be legally privileged. Access to this email by anyone other than the intended addressee is unauthorized. If you are not the intended recipient of this message, any review, disclosure, copying, distribution, retention, or any action taken or omitted to be taken in reliance on it is prohibited and may be unlawful. If you are not the intended recipient, please reply to or forward a copy of this message to the sender and delete the message, any attachments, and any copies thereof from your system. ********************************************************************************\ ******************* Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.