Guest guest Posted February 17, 2003 Report Share Posted February 17, 2003 Slokas 24-25sanjaya uvacaevam ukto hrsikeso /gudakesena bharatasenayor ubhayor madhye / sthapayitva rathottamambhisma-drona-pramukhatah / sarvesam ca mahiksitamuvaca partha pasyaitan / samavetan kurun itiSanjaya said: O Bharata, having thus been addressed by Gudakesa (Arjuna), Hrsikesa Sri Krsna drew the excellent chariot into the midst of both armies in the presence of all the kings and prominent personalities like Bhisma, Drona and others. He then said: O Partha, just behold this assembly of Kurus.Sloka 26 tatrapasyat sthitan parthah / pitrn atha pitamahanacaryan matulan bhratrn / putran pautran sakhims tathasvasuran suhrdas caiva / senayor ubhayor apiThere, in the midst of both armies, Arjuna saw his paternal uncles, grandfathers, teachers, maternal uncles, cousins, nephews, grandsons, friends, fathers-in-law and well-wishers. Sloka 27tan samiksya sa kaunteyah / sarvan bandhun avasthitankrpaya parayavisto / visidann idam abravitSeeing all his friends and relatives standing near him on the battlefield, Kaunteya, lamenting and overwhelmed with compassion for them, spoke thus. Sloka 28drstvemam svajanan krsna / yuyutsun samavasthitansidanti mama gatrani / mukhanca parisusyatiArjuna said: O Krsna, seeing all my kinsmen assembled here with a desire to fight, I feel my limbs weakening and my mouth becoming dry. Sloka 29vepathus ca sarire me / roma-harsas ca jayategandivam sramsate hastat / tvak caiva paridahyateMy body is trembling and my hair is standing on end. My Gandiva bow is slipping from my hand and my skin is burning. Sloka 30na da saknomy avasthatum / bhramativa ca me manahnimittani ca pasyami / viparitani kesavaO Kesava, I am unable to remain standing. My mind appears to be reeling and I detect only inauspicious omensSloka 31na ca sreyo 'nupasyami / hatva svajanam ahavena kankse vijayam krsna / na ca rajyam sukhani caO Krsna, I do not see how anything auspicious can arise from killing my own kinsmen in battle. Nor do I desire victory, the resulting kingdom, or even happiness. Slokas 32-34kim no rajyena govinda / kim bhogair jivitena vayesam arthe kanksitam no / rajyam bhogah sukhani cata ime 'vasthita yuddhe / pranams tyaktva dhanani caacaryah pitarah putras / tathaiva ca pitamahahmatulah svasurah pautrah / syalah sambandhinas tathaetan na hantum icchami / ghnato 'pi madhusudanaO Govinda! Of what use to us is a kingdom, enjoyment or even life itself, when those for whom we desire them; teachers, uncles, sons, grandfathers, maternal uncles, fathers-in-law, grandsons, brothers-in-law and other relatives, are all standing before us in battle array, ready to give up their lives and wealth? Therefore, O Madhusudana, even if they kill me, I still do not wish to kill them. Sloka 35api trailokya-rajyasya / hetoh kinnu mahi-krtenihatya dhartarastran nah / ka pritih syaj janardanaO Janardana, if we kill the sons of Dhrtarastra, even for the sake of sovereignty over the three worlds [the upper, middle and lower planetary systems in the material universe], what to speak of this earth, what satisfaction will we derive? Sloka 36papam evasrayed asman / hatvaitan atatayinahtasman narha vayam hantum / dhartarastran sa-bandhavansvajanam hi katham hatva / sukhinah syama madhavaO Madhava, we will only incur sin by killing all these aggressors. Therefore, it is improper to kill Duryodhana and our other relatives. How could we be happy by slaying our own kinsmen? Slokas 37-38yadyapy ete na pasyanti / lobhopahata/cetasahkula-ksaya-krtam dosam / mitra-drohe ca patakamkatham na jneyam asmabhih / papad asman nivarttitumkula-ksaya-krtam dosam / prapasyadbhir janardanaO Janardhana, the intelligence of Duryodhana and others has been polluted by greed to attain the kingdom. Thus, they are unable to conceive of the lawlessness that arises from destroying the dynasty, or the sin incurred by betraying their friends. But why should we, who have such knowledge, engage in such improper acts as these? Sloka 39kula-ksaye pranasyanti / kula-dharmah sanatanahdharme naste kulam krtsnam / adharmo 'bhibhavaty utaWhen a dynasty is destroyed, the ancient dharmic traditions of the family handed down through that dynasty are also destroyed. Upon the destruction of dharma, the entire dynasty becomes overpowered by adharma. Sloka 40adharmabhibhavat krsna / pradusyanti kula-striyahstrisu dustasu varsneya / jayate varna-sankarahO Krsna, when a dynasty is overpowered by adharma, the women of that dynasty become degraded. O descendant of Vrsni, when women become degraded and unchaste varna-sankarah (unwanted progeny) are born. Sloka 41sankaro narakayaiva / kula-ghnanam kulasya capatanti pitaro hy esam / lupta-pindodaka-kriyahSuch unwanted progeny certainly force hellish conditions upon both the family and the destroyers of the dynasty. Indeed, their forefathers, bereft of oblations of sanctified food and water, must also suffer the same fate. Sloka 42dosair etaih kula-ghnanam / varna-sankara-karakaihutsadyante jati-dharmah / kula-dharmas ca sasvatahDue to the evil deeds of these destroyers of the dynasty, the dharmic princples of teaching in accordance with timeless family tradition are sunk into oblivion. Sloka 43utsanna-kula-dharmanam / manusyanam janardananarake niyatam vaso / bhavatity anususrumaO Janardana, I have heard that those who abolish their dynasty's dharmic principles suffer in hell for an unlimited period of time. Sloka 44aho bata mahat-papam / karttum vyavasita vayamyad rajya-sukha-lobhena / hantum svajanam udyatahAlas! How amazing it is that we are determined to engage in this great sin. Driven by greed for royal happiness, we are prepared to slay our own kinsmen. Sloka 45yadi mam apratikaram / asastram sastra-panayahdhartarastra rane hanyus / tan me ksemataram bhavetIf the fully-armed sons of Dhrtarastra were to kill me unarmed and unresisting on the battlefield, even that would be more auspicious for me. Sloka 46sanjaya uvacaevam uktvarjunah sankhye / rathopastha upavisatvisrjya sa-saram capam / soka-samvigna-manasahSanjaya said: Having spoken these words in the midst of the battlefield, Arjuna, his mind distracted by lamentation, sat down on the chariot and cast aside his bow and arrows. Thus end the First Chapter of Srimad Bhagavad-gita, which gives pleasure to the bhaktas and is accepted by all saintly persons. [Non-text portions of this message have been removed]ATTENTION PLEASE'Songofgod' is a temporary newsgroup publishing the 700 main verses of Srimad Bhagavad-gita spoken by Sri Krsna on the battlefield of Kuruksetra just before the outbreak of the Mahabharata World War - 5,000 years ago. Starting February 15 until March 18 - Gaura Purnima - the 700 verses of the famous 'Song of God' will be distributed to members of the group daily in issues of approx. 22 verses each. If registered members wish any further explanation of a particular verse, he or she may request the moderator to distribute the respective commentaries given by Srila Visvanatha Cakravarti Thakura and Sri Srimad B.V. Narayana Maharaja, 2000. Members, please mail your requests to: songofgod-ownerSubscribe: songofgod-Anyone may view previous publications at:songofgod - see Messages (Archive)To from this group, send a blanc email to:songofgodWe hope the unparallelled words of God may inspire us in this unfathomable dark Age of quarrel and hypocrisy. Your use of is subject to Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.