Jump to content
IndiaDivine.org

Project to preserve palm-leaf manuscripts

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Project to preserve palm-leaf manuscripts of Asia

 

For over two thousand years, scribes have recorded much of India's

literary and scientific heritage on the readily available medium of

dried, smoothed and smoke-treated leaves of talipot ( olai in Tamil)

palm trees. Carefully etching letters into the dried leaf with a

stylus in a manner that avoids splitting the leaf and later applying

lampblack or turmeric to enhance contrast and legibility, uncounted

generations of scribes preserved much of India's vast intellectual

legacy. When left undisturbed in the tropical climate, these palm-

leaf manuscripts could last three or four centuries, after which a

new patron would commission scribes to copy the precious manuscripts

onto freshly treated palm-leaves.

 

 

 

According to a recent survey, there are more than a hundred thousand

unpublished palm-leaf manuscripts on various aspects of traditional

Indian knowledge in Tamil, one of India's two classical languages

(the other being Sanskrit). This corpus represents a significant

portion of the distilled experience of Tamil-speaking civilization

transmitted from generation to generation over two millennia

preserved either through oral tradition or in written form as palm-

leaf manuscripts. These palm-leaves number in the many tens of

thousands in Tamil Nadu alone and may be found in repositories as

far north as Jammu and Kashmir.

 

 

 

The existing palm-leaf manuscripts in Tamil on traditional science

cover the following 12 areas:

 

 

 

 

 

1. Indigenous medicine, including:

 

Siddha;

 

Ayurveda; and

 

Yunani systems

 

1. Human anatomy (Varmam, surgery)

 

2. Veterinary science (Vakatam)

 

3. Agriculture (Kuvam, Karanul)

 

4. Traditional art and architecture:

 

o Temple art

 

o Temple architecture

 

o Shipbuilding

 

o Carpentry

 

o Metalworking

 

o Sculpture

 

5. Traditional musicology

 

6. Techniques of writing

 

7. Astrology & astronomy

 

8. Yoga

 

9. Animal husbandry

 

10. Martial arts

 

11. Physiognomy (Samudria Laksanam)

 

Given the great intellectual vitality of the Indian mind and Indian

culture's high regard for inherited knowledge, it is no surprise

that a vast corpus of these palm-leaf manuscripts accumulated over

the centuries. Until the appearance of the printing press rendered

palm-leaf manuscript transcription obsolete, Indian rajahs, temple

authorities, and other concerned individuals ensured that the oldest

(and hence most valued) manuscripts were ritually disposed only

after they had been copied onto new palm-leaves.

 

 

 

When this age-old cycle was broken in the 19th century, the

remaining corpus of palm-leaf manuscripts and the knowledge

contained in them began a long slide into obscurity and destruction.

With the tradition of the scribe fast dying and with no new system

of recording their contents, not only have vast quantities of these

manuscripts disappeared forever, but even the very ability to read

the archaic palm-leaf script, called Grantha, today survives only

among specially-trained scholars.

 

 

 

A recent tentative survey by the Institute of Asian Studies, Madras,

indicates that there are still about a hundred thousand palm-leaf

manuscripts surviving in South Indian repositories alone, with

thousands more scattered across the subcontinent and overseas. But

most of these palm-leaves are approaching the end of their natural

lifetime and are facing imminent destruction from dampness, fungus,

white ants, ########### and - not least of all - disposal by

villagers whose actions are dictated less by reverence than by

superstition.

 

 

 

What knowledge is contained in this scattered corpus? A tentative

survey suggests that most are minor or local works of folk

literature - a treasure trove of ethnographic and historical

information in itself. But more practically, some 30-40% of the

corpus consists of technical manuals and works dealing with

traditional sciences. These include, notably, tracts dealing with

traditional systems of medicine like Ayurveda, Siddha and Unani

which have been shown to be remarkably effective in the treatment of

a wide variety of diseases.

 

 

 

Hence, the translation and publication of such technical manuals

could potentially yield benefits far outweighing the effort and

expense of recovering them. Many thousands of manuscript-leaves

stand to be recovered - or lost forever - depending upon the action

or inaction taken now. The first stage comprises of identification,

collection, conservation microfilming and preservation of these palm-

leaf manuscripts. The second stage consists of editing translation,

textual criticism etc.

 

 

 

The Institute of Asian Studies has assembled a project team of

highly-qualified and dedicated specialists with experience in

preserving and translating palm-leaf manuscripts. Already the

project has published the first five volumes of a projected 25-

volume Descriptive Catalogue of Palm-leaf Manuscripts.

 

 

 

Traditional medical texts

 

 

 

Today there is a growing appreciation worldwide about traditional

knowledge, particularly in the field of medical science. Most Indian

palm-leaf manuscripts on traditional science pertain to medicine

such as the Siddha and Ayurvedic systems of treatment along with the

Unani system popular in the Muslim world. Modern research has

demonstrated that these traditional systems give lasting relief to

many chronic diseases. These systems eschew surgery and yet the

curing effect is remarkable, even for very serious diseases which

may not cured by allopathic treatment. Moreover, the native

medicines are based either on herbs or metals, which are not

injurious to health when used according to traditional prescription.

Nowadays with the help of palm-leaf manuscripts attempts are being

made in India to treat life-threatening diseases like AIDS, heart

disease and diabetes.

 

 

 

The publication of these rare manuscripts will undoubtedly be a

welcome contribution to medical research in India, Asia and

worldwide. In India alone there are a great many medical and

technical colleges that will be eager to access the published

results of this project, both in printed and digital formats.

Uncounted humlife improved for millions of others by analysing

traditional Asian medical treatments based upon commonly available

herbs and minerals.

 

 

 

Being organic in nature, palm-leaf manuscripts are susceptible to

decay and disintegration over time. Most of the extant manuscripts

available in the custodial organisations and with the individual

practitioners are on the verge of disintegration.

 

Project specialists therefore also take steps to preserve original

manuscripts. Normally chemical treatments are given using fumigation

chambers to protect palm-leaves from white ants, fungus and other

insects. Insecticides and pesticides are useless as the pests

develop immunity over time. IAS-trained specialists treat

manuscripts using fumigation boxes or chemicals like Thymol and

chloromate solution.

 

 

 

Digitalization is the crowning stage; the process is currently being

developed by an international team of distinguished scholars from

the University of Cologne (Germany) and the University of California-

Berkeley (USA) with headquarters at the IAS (India) as part of the

Tamil Lexicon and Pongal-2000 collaborative projects to compile an

Online Tamil Lexicon (OTL). This same technology may be applied to

digitalize the contents of palm-leaf manuscripts once they have been

rendered into modern Tamil by specialists in this field.

 

 

 

Once these texts have been translated and digitalized, they will be

disseminated in the form of a searchable online database and as CD-

ROMs as well as conventional publication as books. Libraries around

the world including major manuscript repositories in India will have

their own digital 'reading rooms' where any MS folio may be brought

up for viewing. The pilot programme at the Institute of Asian

Studies, Madras, will also serve as a regional training centre for

librarians and manuscriptologists from other Asian countries that

wish to acquire new techniques of preservation for their national

palm-leaf manuscript collections.

 

 

 

 

 

http://www.xlweb.com/heritage/asian/palmleaf.htm

 

 

 

 

My Comments

Number of Comments: 2

Page: 1

 

It is true that these leaves are to be copied in a permanent form

and distributed to the needy who can make best use of ancient

knowledge. I have come across a few persons having these leaves

which are called as NAADI GRANTHA, which details about the past

present and future of a particular human being. It is really

astonishing. Long live our ancient knowledge. Hats off to our

ancestors. Bharath Mata ki jai

Posted by: Reddappa Setty NEW DELHI-BHARATHA 27th Jun 2004

Nice article, It was good and informative and i would like to

promote similiar articles here. This articles gives us the feeling

about our rich culture and we should strive hard to preserve it.

Long live India and Indian culture

Posted by: Abhay jere Tokushima-Japan 23rd Jun 2004

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...