Jump to content
IndiaDivine.org

Digest Number 473

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Respected Sri Lakshmi Narasimhan,

While Bhagavad Vishayam is amenable to a variety of

interpretations, the meaning of Tiruva'imozhi 7-9-11

appears to be unequivocal about the method of

recitation.

Angane-accordingly

Kandu-having found

Ingum angum-everywhere

Tiuma'l andr'i-except Sriman Narayana

Inmai-nothing;

Orayirattu - among one thousand

Ippattum-these ten verses

Sonna-as composed

Ingane-in this way

Van Kurukur Sadagopan-[by]Van Kurukur Sadagopan;

Engane-in whatever way

Sollilum-recited

Payakkum-will give

Inbam-pleasure

The context points to the composition by Nammazhar.

Adiyen,TCASrinivasaramanujan

Submission on the following statement:

"Engane Sollinum Inbam Payakkume" is for calling the

lord. You can

call him, scold him, praise him. Whatever one may say

about him, it

would always bring happiness to those who see it as a

praising of the

lord. So, even when Yasodhapratti scolded Shri

Krishnan, it sounded

nice to him. That is what is meant by Swami Azhwar's

statement.

 

Shri Andal says

"Paasi thoortthu kidandha paar magatku pandorunal

Maasudambil neera vaara MAANAMILA PANDRIYAM" - The

mother earth was

under the dust and the sirt and this guy(lord) showed

up in the form

of a shamless pig:) to rescue her! - This is what is

meant by "Engane

sollinum inbam payakkume".

 

--- ramanuja wrote:

> ------------------------ Sponsor

>

> azhwAr emberumAnAr jeeyAr thiruvadigalE saranam

>

>

------

>

> There are 5 messages in this issue.

>

> Topics in this digest:

>

> 1. Re: Chanting of the Prabandham? Svami

> Nammazhvar's words.

> "nappinnai_nc"

> <nappinnai_nc

> 2. Re: Digest Number 47o

> Srinivasaramanujan TCA

> <tcasr

> 3. Re: Re: Chanting of the Prabandham? Svami

> Nammazhvar's words.

> vimalkumar ranganathan

> <panardasan

> 4. Re: kooRudhumE, kooRuminE, kooRuvanE...

> Vijay Triplicane

> <vijay.triplicane

> 5. Re: Digest Number 47o

> "Lakshmi Narasimhan"

> <nrusimhan

>

>

>

______________________

>

______________________

>

> Message: 1

> Wed, 19 Mar 2003 14:47:49 -0000

> "nappinnai_nc" <nappinnai_nc

> Re: Chanting of the Prabandham? Svami

> Nammazhvar's words.

>

> Sri:

> Srimathe Ramanujaya nama:

> Dear Sriman Lakshmi Narasimhan,

> With respect to "srirAma...varAnanE",it

> doesn't matter

> whether I recite the entire two

> lines/conversation(I'm invoking the

> name Srirama thrice) or just say "Srirama"

> thrice,because Srirama(one

> who delights the mind)name is

> equivalent/comparable(thulyam) to

> chanting sahasra nAma. That is the meaning of

> "Ishvara uvAca". This

> is like "prapatti" a short cut rather than the

> circuitous and arduous

> bhakthi yOga. Nobody denies the fact that it will be

> much more

> delightful to the mind when one knows the hidden

> philosophical

> meanings and chants with perfection. Since I have

> been interacting

> with Sri Soundararajan for quite sometime and

> since(due to the desire

> to chant and for the Lord)he wanted to correct

> himeslf,he threw the

> question in the list otherwise he would not have.

> Your post seemed a

> bit negative(discouraging tone)and you had also

> mentioned that women

> and sudras were not supposed to recite anything of

> this sort(kO

> Dharma: sarvaDharmAnAm bhavatha: paramO matha: | kim

> japan muchyathE

> janthur(all beings) janma samsAra banDhanAth ||)and

> hence I replied.

> Hope this clarifies.

> AzhvAr EmperumAnAr JIyar thiruvadigaLE sharaNam

> NC Nappinnai

>

>

>

>

>

______________________

>

______________________

>

> Message: 2

> Wed, 19 Mar 2003 07:32:57 -0800 (PST)

> Srinivasaramanujan TCA <tcasr

> Re: Digest Number 47o

>

> Respected Srivaishnavas,

> Regarding perceived errors in recitation of Divya

> Prabandham, we are rightly reassured with citation

> of,

>

> Eng'ane sollilum inbam

> payakkume'[Tiruva'imozhi-7-9-11].

> I'du Muppatta'ra'yiram has an anecdote. During a

> recitation by Araiyars in Srirangam, some desciples

> commented on what they thought incorrect chanting.

> Sri

> Parasara Bhattar told them,

> "Tangal' anba'rat tamdusol valatta'l talait talai

> sirandu pu'sippa

> [Tiruva'imozhi 9-2-8].

> [They chanted with their devotion ACCORDING TO THEIR

> ABILITY TO EXPRESS]

> Sri Bhattar stressed on the word TAMADU SOL

> VALAM[their capacity to express] to allow for

> individual variations.

> I'd'u also says that the first line in Tiruva'imozhi

> 7-2-2

> En tirumagal' ser ma'rbane ennum

> Ennudai a'viye ennum

> [she says He has Lakshmi in His heart; she says He

> is

> her very life]

> is usually recited with pauses after ennum[will

> say];

> once, it was recited without pause after ma'rbane,

> making the meaning as

> "She says He who has Lakshmi in His heart is her

> very

> life"

> This elision is mentioned in I'du with approval.

> The great Prativadi Bhayankaram Annangaracharya

> Swami

> has written that the line in Periyazhwar Tirumozhi

> 4-9-2,

> "Ennadiyar adu seyya'r seida're'l nandru seida'r

> enbar

> po'lum"

> [Presumably He will say, my devotees will not do

> like

> that; but if they did so, they would have done the

> right]

> can be split as

> "Ennadi? ya'r adu seyya'r?

> [so what? Who will not do so?]

> Adiyen,TCASrinivasaramanujan

> Dr.Kilambi Ramakrishna Ramanuja Dasan

>

> vimalkumar ranganathan wrote:

>

> > Respected Adiyaars,

> >

> > I have a huge doubt.

> Even though tamil

> is my mother tongue, I still have issues in

> understanding the meanings

> of most of the Prabandhams. Well, if understanding

> the

> basic, flat

> meaning is itself a problem as such, what about the

> subtle, deep,

> philosophical truth hidden in each verse of the

> Prabandham??

> >

> > How should one chant

> the Prabandham?? Is

> it ok, if he chants it without knowing the meaning

> as

> such. And what

> about pronunciation mistakes?? Am I right if I say

> that it is an offense

> if we make mistakes when we chant the pasurams, as

> it

> is tantamount to

> insulting the Azhwars??

>

> --- ramanuja wrote:

> > ------------------------ Sponsor

> >

> > azhwAr emberumAnAr jeeyAr thiruvadigalE saranam

> >

> >

>

------

> >

> > There is 1 message in this issue.

> >

> > Topics in this digest:

> >

> > 1. Re: Chanting of the

> > Prabandham the best possible way

> > "Rama Krishna K"

> > <kramakrishna

> >

> >

> >

>

______________________

> >

>

______________________

> >

> > Message: 1

> > Sat, 15 Mar 2003 21:34:21 +0530

> > "Rama Krishna K"

> > <kramakrishna

> > Re: Chanting of the

> > Prabandham the best possible way

>

=== message truncated ===

 

 

=====

T. C. A Srinivasaramanujan

Email: tcasr

 

 

 

Platinum - Watch CBS' NCAA March Madness, live on your desktop!

http://platinum.

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Shrimathe Ramanujaya Namaha

Dear Shri Swami,

Thanks for the explanation.

 

Even if we take the word by word literal translation, Engane-in

whatever way <-- Engane means HOW EVER and not whatever. As Smt

Nappinnai pointed out, would mean, singing, or chanting or reciting

or even shuffling of the ten pasurams(not reciting necessarily in the

andhadhi order). But based on my little knowledge of tamil, I doubt

whether it could be used as "even if it is wrong" or "with mistakes".

 

Moreover, if we take the word by word translation, we see that Ahzwar

is propogating that his songs would give happiness in whatever way it

is recited - which would become a subjective discussion i.e from

Azhwar's Perspective. That is why, I am afraid to take up a word by

word translation. "Ingane Sonna Oraayiratthippatthu" does not

literally mean these ten pasurams, but the contents and the meanings.

And hence, "Engane sollinum Inbam Payakkume", seen from an Objective

perspective, would mean, whether you tell in your own words, or use

these words or shuffle or HOWEVER, the object would be lord Shriman

Narayanan and hence it would give happiness - is what needs to be

understood.

 

Kindly correct me if I was mistaken. Please don't hesitate to point

out my mistakes. I would be glad to correct them. Once again, thanks

for the explanation.

 

Yatheendra Pravanam Vandhe RAMYA Jamataram Munim

 

Adiyen Ramanuja Dasan,

Lakshmi Narasimhan

ramanuja, Srinivasaramanujan TCA <tcasr>

wrote:

> Respected Sri Lakshmi Narasimhan,

> While Bhagavad Vishayam is amenable to a variety of

> interpretations, the meaning of Tiruva'imozhi 7-9-11

> appears to be unequivocal about the method of

> recitation.

> Angane-accordingly

> Kandu-having found

> Ingum angum-everywhere

> Tiuma'l andr'i-except Sriman Narayana

> Inmai-nothing;

> Orayirattu - among one thousand

> Ippattum-these ten verses

> Sonna-as composed

> Ingane-in this way

> Van Kurukur Sadagopan-[by]Van Kurukur Sadagopan;

> Engane-in whatever way

> Sollilum-recited

> Payakkum-will give

> Inbam-pleasure

> The context points to the composition by Nammazhar.

> Adiyen,TCASrinivasaramanujan

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Sri:

Srimathe Ramanujaya nama:

Dear Sriman Lakshmi Narasimhan & other bhAgavathAs,

 

CAUTION:I haven't listened to any bhagavad viShaya.

 

Accept my pranams. With my little knowledge in thamizh and

analytical reasoning I would say that the word "enganE" also accounts

for mistakes committed while chanting. Let us assume that it's only

HOW EVER and not WHAT EVER as per your word. Even in that

case,mistakes are allowed(the english word accounts for that. Sri

soundararajan chanted NDP incorrectly;however the Lord enjoyed it-

Dear Soundararajan,please forgive me for taking your case as an

example:-)) and it does not harm the person who chants incorrectly

nor does he have to do any prAyasciththam(it's like aShtAkshari). It

is actually shaTakOpa but in thamizh we pronounce it as sadagopan

even while chanting. When this mistake is allowed why can't other

mistakes be allowed?

 

Even when singing it,it may convey a different message

because most singers(Rev. Balamurali Krishna and couple of others are

exceptions)pause at all wrong places to maintain the "raaga". My

father(who is very good in written and spoken telugu)cribs that my

cousin(who is a disciple of the disciple of Sri Chemmangudi) spoils

the beautiful meaning of thyagaraja krtis by splitting at odd places

and my cousin says that it is done so(and very common)to maintain the

raaga). Consider the famous krti with intense emotion

(AbhEri) "nagumOmu ganalE ninajAli thelisi" (telugu speakers,please

forgive my telugu) and many sing it as "nagumO mOganalEni najAli

thelisi". One popular tamil musician(he may not know telugu)

sings "bantu rIthi koluvu" as "pandu(fruit) rIthi" and we get a

different meaning which is out of context. It is like putting a pause

at the wrong place in Ramanuja nURRandhAdhi:7(pazhiyaik kadaththum

irAmAnusan pugazhpAdi allA* vazhiyaik kadaththal enakku ini yAdhum

varuththamanRE-- which would sound weird to the person who knows the

in-depth meaning--instead of pazhiyaik kadaththum irAmAnusan

pugazhpAdi* allA vazhiyaik kadaththal...anRE). In other words,in "HOW

EVER" way also meaning can get distorted which is also a mistake.

Even if one chants perfectly knowing the hidden meanings,in this

mundane world/kali yuga, one can not say with 100% certainty that

mind was only thinking about God and nothing else. So I feel

that "HOW EVER" or "WHAT EVER"(with mistakes) way NDP is recited,the

Lord still enjoys. But our intention should be to better ourselves

wrt chanting it correctly(try to avoid mistakes as much as we can)

with bhAva. Please feel free to correct me.

 

AzhvAr EmperumAnAr JIyar thiruvadigaLE sharaNam

NC Nappinnai

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Sri:

Srimathe Ramanujaya nama:

Dear saha bhAgavathAs,

Salutations to all. I'm forwarding Sriman Lakshmi

Narasimhan's reply(he sent me a personal mail)and my response to it.

 

Dear Lakshmi Narasimhan,

 

I perfectly agree with what you say and I clearly

understand that your intention was very good that we should correct

our mistakes. My only contention is that one can learn by playing Sri

MAV casettes(that's what I have)or if one can catch hold of a good

bhAgavatha who is adept in reciting prabandham(I don't know how many

are there in US and esp. near soundararajan's place and in my place

there is no SV who chants NDP as in sEvAkAlam) and try to rectify

one's mistakes and also try to learn the meanings of the pasurams

from scholars who are expert in bhagavad viShayam. So we should

encourage a person(even if commits mistakes) by helping him out to

overcome the mistakes(by providing some methodologies like you,Sri TA

Varadhan,Sri Vijay Triplicane, gave for kURudhumE,kURuminE...)

instead of saying that he should wait for the right acaraya/pundit

and until then nama japam should suffice.

 

I learnt SriRanga gadhyam thro' MS casette and I can

only chant that way but wrt sharaNAgati gadhyam I follow Sri MAV and

I haven't yet memorised it completely but lot of words are similar to

SriRanga gadhyam and hence I am picking it up faster. Though I know

the overall meaning still I don't know the beauty of each and every

word(I'm sure that gadhyam is endowed with such beauty). When I was

reciting SriRanga gadhyam(without seeing the book)I didn't even know

the overall meaning but the mere chanting used to elevate me(esp the

name SriRanganATha about whom I'm crazy) but now I am much better and

I surely love to learn(desire) the meaning of all these things from

the learned scholars before I depart(HE has to show the green

signal).

 

But I would have been disappointed had someone told me

that I should have known the meanings and chanted correctly without

mistakes(fortunately in my case I have a flair for samskrt) if not I

should have waited till I picked up the those skills. Only the Lord

knows how many times I wonder "how emperumAnAr composed such a

beautiful,impatient(to reach Him),flooding emotional poem in the form

of prose(at jet speed) and how can anyone(some foreigners like Mr

Lester and even some indian scholars like Dr. Agnihotri,follower of

Sri Desika sampradayam) dare to doubt the authorship of gadhyathrayam

when LakshmaNa/Ramanuja said "aham sarvam kariShyAmi"). I do agree

completely with you that one has to improve oneself and avoid

mistakes instead of giving some lame excuses. Mistake is a part of

learning. A person who is in the pursuit of true knowledge and has

the true desire for the Lord will surely rectify his mistakes and

will be open to suggestions and advices from others.

 

Even many telugu speaking people do not understand the

telugu krtis. Once I happened to converse(in english) with one lady

(who claims that her royal sima telugu is the purest)who was giving

literal translation to another person about the krti "kshIra sAgara

shayana" saying that "you protected the elephant(she doesn't know

which elephant(gajendra/kavalayApIda) or the incident gajendra

mOksham)and gave sarees to her("her" is also left unreferred)". I was

shocked to hear the translation. Then I told her the meaning but she

was not very happy about it(because non-telugu person giving meaning

to the telugu person). Written language is different from spoken

language and again it depends on the author(in what context he

writes). It applies to me also. Altough I know tamizh I don't know

the hidden philosophical meanings of the prabandham. I happened to

listen to only one upanyAsam(last summer) by Sri Velukkudi Krishnan

swami on the very first TVM and after hearing that I felt so ashamed

of myself that all along I had been chanting those pAsurams without

knowing the rich meanings behind it. Sri Velukkudi swami's upanyasam

was so excellent that it had a different side effect on me. The

desire kept the bhagavad viShayam on hold and instigated me to go for

works, like SVB,Mumukshuppadi,AcArya Hrdhayam and thathva

thrayam,about which I was ignorant. NOt that I clearly understand and

practise them now! But surely I am more informed about our

sampradayam now than I was six months ago.

 

Initially(out of ignorance) I may even worship demi-

gods or even tend towards other "isms" but when I become the

beneficiary of His Grace and have the inquisitive mind to know the

truth which can answer everything,surely I will avoid doing whatever

I was doing previously with ignorance. You can correct me if I'm

wrong about the following(as I have already explicitly stated my

ignorance of bhagavad viShayam):

 

NammAzhvAr asks PerumAL:why did not You come all these days and let

me suffer.

 

PerumAL:He just smiles and doesn't offer any expalnation(rather it is

understood that PerumAL could not enter AzhvAr's mind or His grace

was getting blocked at the receiving end)

 

PS:Fundamentals(as against common notion)is "the" toughest and if one

is very strong in the fundamentals no one can shake that person.

People always say that "they do fundamental research"

meaning "unfolding" the mysteries of the truth/universe. With this

let us close this topic as we understand each other's intention:-)

 

AzhvAr EmperumAnAr JIyar thiruvadigaLE sharaNam

NC Nappinnai

 

 

Lakshmi Narasimhan <nrusimhan wrote:

 

Srimathe Ramanujaya Namaha

 

Dear Smt Nappinnai,

Hope you are doing fine with perumal's grace.

>It is actually shaTakOpa but in thamizh we pronounce it as sadagopan

>even while chanting. When this mistake is allowed why can't other

>mistakes be allowed?

>From the literature perspective: This is not correct. Tamizh allows

the mix of samskrutham. It has lots of words that have roots or just

a copy of samskruth words. So, it cannot be treated as wrong.

Moreover, ShaTakOpa, irrespective of the meaning, is a proper noun

and as it goes across languages, it will have to change according to

the limitations of that languange and this is not considered as a

mistake. For example, "zha"(the 15th consonant in tamizh) is a letter

that does not exist in english or any of the popular languages other

than tamizh, and hence it cannot be pronounced as "zha" and that is

why in english they equate it to "l" and hence Tamil.

 

>Even when singing it,it may convey a different message because most

>singers...

Conveying different message to OTHERS, is not in question. What it

conveys to the person who recites is what matters and that was the

context. If I recite it wrong, it would convey a different meaning to

me. So, the sooner I correct it the better. That is what I meant. And

yes, there are lot of people, who, while singing the pasurams, do not

group the words properly. And this is definitely wrong. For the sake

of music, the meanings that the pasurams or any poem for that matter,

should not be sacrificed.

 

> Consider the famous krti with intense emotion

> (AbhEri) "nagumOmu ganalE ninajAli thelisi" (telugu speakers,please

> forgive my telugu) and many sing it as "nagumO mOganalEni najAli

> thelisi".

These are language barriers that I have explained in the first

paragraph. These barriers have been accepted by those who care more

for the music and less for the words whilst the fact is, this is

wrong too. But who really cares? Everyone is involved in appreciating

the ragas and the thalas and the aalapanais while there has been a

decline in the percentage of audience who really care for the

language and the meanings. Even amongst those who recite,

Sahasranamam or any vedic hymns for that matter, tell me how many

really understand the meaning and tell the same? How many tamizh

people understand telugu kritis? But they appreciate the singers so

well for singing as per the rules defined for the appropriate kriti's

raga and thala. So, this is something completely different from what

we are discussing. Once again, Lord does enjoy even if we recite

wrong, but, my point(as I had explained pretty clear in my earlier

post) was that we should find all the ways possible to learn/recite

it right. If we don't take up the purist style atleast for the

fundamentals, we would always be in circles and not go past

milestones that we really have to go past in our sampradayam. And if

we say, lord enjoys with whatever we say, we would end up being

questioned like "if god enjoys with whatever we say, why do we

restrict ourselves to azhwars hymns, why not any others" etc... Lord

enjoys with whatever we say - is from the perspective of Azhwar - and

to go to that level, we need to set the basics right. Once we reach

that level of Azhwars(may or may not, is a different issue), we could

say, whether we call him Narayana, or Siva or Brahma etc wouldn't

matter. Philosophies have been deviced by those who have attained

certain heights in spiritual levels or mental states etc. We should

try to see them as role models and we should not try to see it from

their perspective in the very beginning itself. If we say, Azhwar

says "Muniye, Nanmugane(brahma), Mukkannappa(Shiva)", and hence we

can worship brahma or shiva too, I don't agree to that.

Azhwar/Acharya's perspective has to be learnt first. And by

continuous practise of our sampradayam(I insist that we should do

this, with the fundamentals being right), we would reach certain

levels of spirituality and at that point, whatever we have learnt

would make sense to the fullest. We all know that paramatma is the

inner controller, but how many of us can really see him in everyone?

Knowing that lord enjoys our mistakes too IS COMPLETELY DIFFERENT

from what we have to follow. We must follow our sampradayam at our

best. Last, but not least, I personally feel that, it is these small

excuses that build up well and turn us away from the sampradayam. I

feel that these small negligences have become a fort now(our parents,

ancestors have built it) and hence we have so many Shri Vaishnavas(I

include myself, just based on birth, but honestly, not yet, by

qualities) who really aren't as those were visioned by our acharyas.

That was the very reason why I immediately responded to Shri

Soundararajan's question, but, my intent wasn't to demotivate those

who are ignorant, at all. And because this is a group, it is a good

idea to use the opportunity to post something that is really

important for this generation of young Shri Vaishnava aspirants.

 

One final point in the recitals. The technique that has been followed

till date in our sampradayam is to MEMORIZE first(with or without

meanings). So, while memorizing the same, care should be taken enough

to make sure one recites it right. Later, the person, after some

number of years of recitation, would start understanding the meanings

naturally and once they go for a IDU kalakshepam or any other of that

sort, it would hardly take some hours to grasp and retain the

meanings of the pasurams from Azhwars' perspective. This technique

has been followed from the Vedic learning tradition i.e one is

supposed to MEMORIZE the vedas in the gurukulam with the knowledge of

the karma kandam alone to some level at that point so as to perform

the rituals etc. Once, the gurukulam is over, the person goes back to

the family, gets married and performs the nithya karmas and other

specific karmas as per the karma kandam and then when the person

actually starts finding that the karmas give momentary pleasure/fruits

(sitrinbam) then he starts the inquiry on the permanent pleasure/fruit

(paerinbam) by reciting what he has MEMORIZED in the gurukulam as

part of the BRAHMA KANDAM - and then(ATHA), due to that(ATHAHA),

becomes BRAHMA-JIGNYASA, (JIGNYASA=GNYATHUM-ICCHA JIGNYASA) i.e a

person who has the desire to have the knowledge of BRAHMAN. For this,

the fundamentals, at whatever cost, has to be right. One can imagine,

how catastrophic it would be, if that person does an inquiry on the

BRAHMAN, based on what he learnt - that was WRONG(even a small

mistake would lead to a completely different interpretation, let

alone the viswamithra shrusti of the person who interprets it wrong

even after learning it right!

 

I apologize for my mistakes and my ignorance and if you think this

needs to be forwarded to the group, please do so:)

 

Yatheendra Pravanam Vandhe RAMYA Jamataram Munim

 

Adiyen Ramanuja Dasan,

Lakshmi Narasimhan

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...