Jump to content
IndiaDivine.org

Standardisation of Spelling

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Dear Bhaktargal

 

we really need to start paying more attention to spelling as well as the

pronounciation of Sanskrit names and terms. Unfortunately Tamil is the

corrupting influence because of the lack of aspirated and hard consonants.

For example: INDRA in Sanskrit is written as Indhira, Indira, Intra, Inthra,

Intira, Inthira in Tamil. RUDRA is written as Ruthira, Ruthra, Rutra,

Rutira, etc. etc. All our sampradaya terms are dealt with in the same

lackadaisical method

 

This is very confusing as well as annoying showing a lack of attention to

detail. Kumbhakarna intended to ask for IndrAsana but said NidrAsana instead

and got a different result.

 

Some pronunciations by Tamil speaking pandits can also be hillariously

funny:- I have heard on numerous occasions pandits saying "dArA phalam"

instead of "tArA-balam"!! TArA-balam means the "strength of a certain

contellation - dArA-phalam means "the fruit of a wife".

 

Tamil speakers need to be made aware of these problems and to be encouraged

to attend a few elementary classes in Sanskrit pronunciation.

 

Adiyen

 

Sriram

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...