Jump to content
IndiaDivine.org

RE: Digest Number 839

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Adiyen's dhanda pranamams to swamy for this excellent posting on our

beloved Andal piratti by quoting almost all our Poorvacharyas.

It was an excellently conveyed the greatness of our piratti by

quoting the inner meanings of the various sri sookthis.

 

 

> Message: 1

> Wed, 21 Jul 2004 09:28:56 -0000

> "srivaishnavan" <srivaishnavan

> GodhA PiraaTTi Thirunakshathram - Today- Thiru Adi Pooram

>

> SrI:

> SrImathE Gopaladesika mahadesikaya namah:

>

> Dearest srivaishnavas,

>

> Today (July 21st - Adi pooram) is the Most

> compassionate, most merciful, our dearest Mother-

> GodhA PiraaTTi- SrI ANdAL's Thirunakshathram.

> Let us meditate on most merciful Divine Godha PiraaTTi

> and surrender to Her Lotus feet.

>

> Swami Desikan starts off the GodhAsthuthi, which is

> reported to have been sung by Swami, when he was

> greatly captured by GodhA's Divine Beauty in the

> streets of Sri Villiputthur during a procession

> (Uthsavam) on the day of which Swami was observing

> Mouna vratham (perhaps, PradhOsham time).

>

> GoDhA looked gracefully at Swami and allured him as if

> she says "Hm.... Sing .. Come 0ut..VedantaAchAryarE!"

> Swami blessed us with 29 excellent verses of

> GOdhAsthuthi. (one less than 30 pAsurams of

> ThiruppAvai to pay respects to her wonderful

> granthams)

>

> vaidEsika: sruthi girAmapi bhooyaseenAm

> varnEshu mAthi mahimA na hi mAdrusAm thE /

> iththam vidanthamapi mAm sahsaiva gOdhE!

> MounadruhO mukharayanthi guNA: tvadheeyAh //

> (GOdha Sthuthi SlOka 2)

>

> Meaning

> Oh! GOdhA PirAtti! I resolved to remain silent because

> I realized that the limitless vEdas themselves had

> become speechless unable to complete the task of

> praising your abundant glory. I realized too that a

> common folk like me with mere limited Lowkika

> knowledge it would be beyond my capacity to attempt

> where 'Vaidika vAk' had failed. But, your auspicious

> qualities would not bear with my silence. They know

> the art of making a mute person loquacious! It is they

> which have impelled me to compose psalms of praise

> about you. [from Sri Anbil Swami's translation]

>

> SrI AndAL- blessed us with two works namely

> Thiruppavai (30verses) and Naacchiyaar Thirumozhi 143

> verses. But it is Srimad Ramayanam which is also from

> GodhA PiraaTTi -24000 verses in Saksrit.

>

> What? ..... yes..

>

> Sri GodhA is none other than the avathAram of Bhumi

> PiraaTTi (Bhooma Devi). When the hunter was doing his

> thapas there was an ant hill covering him completely

> and hence called Vaalmeeki (valmeekam- ant hill). Thus

> through the ear (of BhUmi Devi- namely the anthill)

> and thereby from ANDAL- came this Vaalmeeki Ramayanam;

> - says Swamy Desikan beautifully in GodhA sthuthi

> [valmeekatha sravaNayO:]

>

> Her Thiruppavai is the essence and seed of All Vedas-

> vedam anaaitthukkum vitthu.

>

> pAthagangaL thIrkkum paraman aDi kATTum

> vEdham anaitthukkum vitthAgum - godhai

> thamizh aiyyaindum aiyndum aRiyAda mAniDarai

> vaiyyam Sumappadum vambu

>

> ANDAL's composition tiruppAvai has the power to

> eliminate the greatest of sins, take us to the Divine

> Feet of emperumAn so that we get the bhAgyam to do

> kaimkaryam to Him for ever, and in fact GodhA's

> compositions are the very essence and seed of what the

> veda-s teach us i.e. the bliss of uninterrupted

> kaimkaryam to Him is the ultimate object that the soul

> should strive for the same; It shows the way to attain

> Him and the goal of every soul. It depicts our eternal

> inseparable relationship of jeevan with the Lord. In

> fact, this taniyan declares that one who has not

> learnt the essence of tiruppAvai is not worth being

> supported by this earth!

>

> Sri Manavala Maamuni says:

>

> inRO Thiruvaadippooram;- emakkaaga

> anRO inghu ANdAL avatharitthaaL-

> kunRaadha vaazhvaana vaikuntha vaan bhOganthannai

> igazhdhu

> AzhwAr ThirumagaLaaraay.

>

> Beautiful and simple: Maamuni says: Today is

> Thiruvaadipporam. Andal appeared only for us; She

> sacrificed Her eternal Vaikunta enjoyment and

> living and appeared here as the human daughter of

> AzhwAr. (What a compassion of Bhumi Piraatti!)

>

> pirATTi's essential role in protecting the jeevathmas

> from His wrath for all the infinite and ceaseless sins

> that we revel in, is well known in our sampradAyam.

> BhagavAn's incarnations are meant for the protection

> of the good, the destruction of the evil, and the

> establishment of dharma in this world [paritrANAya

> sAdhUnAm, vinASAya ca dushkRtAm, dharma

> samsthApanArthAya sambhavAmi yuge yuge); pirATTi's

> incarnations remind us of the infinite mercy that She

> has for us, which she uses in every way to influence

> Him in order to protect us.

>

> Swami Desikan vividly illustrates this over and over

> again in SrI dayA Satakam, which is a whole

> composition of over 100 Slokams praising Her dayA or

> Mercy towards us. In Godhasthuthi, Swami Desikan

> again refers to this guNa of pirATTi- the reason why

> bhagavAn forgives the cetana-s who have taken a vow to

> commit sins against Him, is because of the

> intervention of piraTTi who first binds Him to her

> using whatever means she can bring to power at her

> disposal including her beauty, and then makes Him do

> whatever she wishes, to protect the cetana-s against

> His wrath. In godA?s case, He is subservient to her

> because He was blessed with the garland that she wore

> on her head, and she also composed intensely

> devotional praise on Him through her SrI sUkti-s (tava

> mauLi dAmnA, tantrI ninAda madhuraiSca girAm

> nigumbhai: niyamitah - godA stuti - 5th verse).

>

> If none of this yields the desired result towards the

> sinner, then she expresses her displeasure by her

> facial expression which is beauty itself (bhoga

> rasAnukUlah tava bhrU-kshepah eva - godA stuti 25),

> and He gives in and does whatever she wants to protect

> the cetana.

>

> Not only was this the significance of her incarnation,

> but the whole of the southern part of the bhArata

> deSam was blessed in a special way thus far unknown,

> because of her birth in SrI villiputtUr. This is

> pointed out by none other than svAmi deSikan in SrI

> godA stuti:

>

> dik dakshiNApi paripaktrima puNyalabhyAt

> sarvOttarA bhavati dEvI tavAvatArAt |

> yatraiva ranga patinA bahumAna pUrvam

> nidrAkunApi niyatam nihitA: kaTAkhsA: ||

>

> Until godhA was born in the southern part, everyone

> had implicitly believed that the northern part is the

> more blessed place by His kripa [grace]. The sacred

> gangA flows in the north, Lord Krishna was born in the

> north (brindhAvana caram vallavI jana vallabham),

> Lord rAma was born in the north, He married sItA

> pirATTi in mithilA in the north, He incarnated as nara

> and nAraNa in badri in the north, and on and on. All

> this was true till godhA decided to bless the south by

> being born in SrIvilliputtUr. By her birth, the south

> became the northernmost to everything that was

> considered north or blessed.

>

> The birth of godhA also earned the name periyAzhvAr-

> for her dear father, vishNucittar (tvan mouLi gandha

> subhagAm upahRtya mAlAm, lebhE mahattara padAnuguNam

> prasAdam) vishNucittar pleased emperumAn so

> immensely by offering to Him the garland that godai

> had first worn, that the Lord conferred on him the

> title periya AzhvAr.

>

> [The above godhA sthuthi reference is an extract from

> Smt Kalyani Krishnamcahri's brilliant write up as

> introduction to Nacchiyar Thirumzhi translation- the

> entire English translation of Sri AnDAL's Nachiyar

> Thirumzhi [143 verses] is available in bhakti list

> archives- written and posted by Smt Kalyani

> Krishnamachari few years ago- and it is to be read,

> re-read and enjoyed.- Thanks to her for granting

> permission to post here]

>

> Azhahiya MaNavALa PerumAL nayanAr summed up in a

> beautiful verse the substance of what GodhA Piratti

> taught us:

>

> etttezhutthin iNaipporuLum irandain poruLum

> iyal valitthEr arucchunanakku Iraivar tammaith--

> totttu vaittha maRai iruthipporuLai yellaam

> tOnrum vahai PuduvairkOn Godhai

> kavi paadal poruL teriyakkAttinALE

>

> The daughter of the seer of Srivilliputthur revealed

> to us through Her paasurams, the meanings

> (rahasyaarthams) of the AshtAkshari, Dvayam and the

> charama slokam given to the Mahaarathi, ArjunA by our

> Lord Parthasaarathi.

>

> Let us mediate at the lotus feet of Sri GodhA PiraaTTi

> reciting the first sloka of GodhA sthuthi [from Sri

> Sadagopan mama's translation

>

> SrivishNuchittha kulanandana kalpavaleem

> Srirangaraaja harichandana yoga drusyaam |

> SakshAth KshamAm karuNayA KamalAmivAnyAm

> GodhAm ananya saraNa: SaraNam prapathyE ||

>

> (Meaning): O GodhE! I perform Prapatthi at Your sacred

> feet as one, who has no other recourse ! I have no one

> else to save me. You are the Kalpaka creeper adorning

> the Lord standing as the auspicious HarichandanA tree

> in the flower garden of the Kulam of VishNuchitthA,

> your father. The darsanam of You united with Your Lord

> tightly as the divine kalpakA creeper and the

> celestial HarichandanA tree is a blessed sight to see.

>

> In Your infinite patience with the aparAdhis, You

> appear verily like Bhumi dEvi and in your limitless

> compassion , You resemble Maha Lakshmi Herself. I

> offer my Prapatthi at your sacred, lotus feet as the

> one, who has no other means!

>

> Srimanyai VishNu chitthaaryamanOnandhanahEthavE!

> nandhanandha sudharyai gOdhaayai Nithya MangaLam!!

> -Sri Manavaala Maamunigal's mangalasasanam to GodhA

> PiraaTTi

>

> Please learn to recite Thiruppavai and be saved.. !

> godhA tasyai nama idamidam-bhUya yevAstu bhUyaha ||

>

> May I offer obeisance again and again to Goddess AndAL

> alias GodhA

> AndaL ThiruvadigaLE SaraNam

> Regards

> Namo narayanan

> dAsan

>

>

>

>

>

> ______________________

> ______________________

>

> Message: 2

> Wed, 21 Jul 2004 12:16:00 +0530

> "M.G.Vasudevan" <mgv

> poraamai- envy - post 2

>

> Dear srivaishNava perunthagaiyeer,

>

> First of all please accept my sincere apologies for sending this post so

> belatedly. Due to certain commitments, I could not draft the post to serve

> you. May be somebody envied with my krishNa that caused this delay. First

> the meaning of this beautiful krithi of OVS with the undercurrent of envy

> over that achEthana vasthu - a bamboo flute of my krishNa..

>

> raagam: aarabhi thaaLam: aadhi thaaLam

> pallavi:

> kuzhalE nee enna koduththu vaiththanaiyO

> gOvindhan unnai oodha engaL gOpaalan unnai oodha

> konji unai senthaamarai malar anna karam koNdu

> aNaiththida kuviyidhazh - adharam unadhiru amudhinai

> koLLai koNdavarai parugidavena [kuzhalE nee]

>

> meaning: hey flute, have you done many good deeds so as to that gOvindhan

> plays music with you. Our gOpaalan plays music with you. He embraces you

> first and then caresses you with his lotus like hands, those lips brought

> into cup shape so as to rob and suck and drink the nectar, which you

> contain.

>

> [see the possessiveness in claiming 'our gOpaalan' - it is not 'my

> gOpaalan' - but 'engaL gOpaalan' - the poet has joined the krishNa

> dhaasargaL koottam - congregation of servants of krishNa - so - engaL

> gOpaalan- the koodi yirundhu kuLirndhu principle of aaNdaaL on this day of

> thiru aadip pooram the birthday of aaNdaaL]

>

> [does this word caressing convey that meaning for konjudhal? Or is it

> embrace - then what is aNaiththida - also embrace may lead to

> thazhuvudhal. Or for konjudhal - is it 'love making' - that may lead to

> some other meaning? Or am I inadequate in my language proficiency - dear

> bhakthaas, give a word for that. May be krishNa - oh, you stop the

> thinking faculty inside - for your konjudhal with flute - our konjudhal

> with you - word's lose meaning when thinking about you and your deeds, and

> / or thinking lose track when emotions run high? - oh Krishna]

>

> ok any how - when it comes to krishNa - perhaps my dear bhakthaas can make

> what it is for konjudhal that too with the flute - even if they do not

> know the subtleties of tamil to that extent]

>

> anupallavi:

> kazhalO unakkenath thaaLangaL pOda

> adhaik-kaNdavudan amarargaL maa malar thoova

> mazhaiyO vandhadhu ena maa mayilgaL aada

> engaL manamO lajjaiyai vittu gajjai katti aada [kuzhalE nee]

>

> meaning: the anklets in his legs provide rhythm for you, hey flute, seeing

> this action of the feet of their lord, the gods in the sky shower big

> flowers, seeing that shower the peacocks dance as though it is raining, on

> seeing all these our mind shirking all shyness adorn the dancing bells in

> the feet and start dancing - all these because of you, hey flute, have you

> -- ,

>

> (madhyamakalam)

> madhu maNandhu poraadhadhaagiya karu vaNdinam kaNdu

> indhaLam paada maazhai marakatham minnoLi iNaiyena

> vandhu vandhu balam unthu aravum aada gathi irandha maadhavar aanavar

> iLa kanniyar aaghavum thayir vilai koora kai aNaiththu mei aNaiththu

> kaadhal seivadhu enRu hariyOdum uravaada [kuzhalE nee]

>

> meaning: these black bees sing the paNN indhaLam - that happy music -

> forgetting their natural job of collection of honey, the young snake also

> started dancing because of its youth, and thinking that naaga rathinam and

> lightning both shine sparkling in parallel, the old people who were doing

> penance begging a route to liberation became young girls to call price

> ranges for selling curd, they also started joining hands in romantic mood

> to embrace hari -our lord - all because of you, hey flute, have you---.

>

> charanam:

> kONaamal naaNaamal maamalaith-thookki

> kudaiyaaghap-pidiththaan maamazhai neekki

> aanaalum inRu unai kaikku uRavaakki

> aanaanE mukkONan aavadharkkuL nOkki [kuzhalE nee]

>

> meaning: this gOpaalan lifted the hillock gOvardhanam as an umbrella with

> out shying or bending even a finger to save from rains. But, today he

> became thrice bent to make relationship with you through hand - hey flute

> have you ---

>

> Additional Points:

> 1. this envy with flute is simply reflects aaNdaaL's envy with sangu as

> already highlighted in previous post.

>

> 2. This envy over flute also leads to the taste / trace of periyaazhvaar's

> naavalam theevil padhikam - gOvindhan kuzhal kodu oodhina pOdhu - idhu oR

> arpudham kELeer - all sentient and non-sentient to change / lose their

> basic nature and go with the music from this flute - oh great - hey flute

> what is the great penance did you do to enjoy that proximity with

> krishna's lips.

>

> 3. see black bees sing indhaLa paNN - music forgetting their basic nature

> of collection of honey.

>

> 4. snakes dance when so many are near them doing some thing else thereby

> threatening their very existence - snakes have forgotten their basic

> nature of hissing and threatening others, but dancing in lightning and

> sparkle etc.

>

> 5. great personalities - maharishigaL - maa thavar - maa thvaththai

> udaiyavar - doing penance, they also lose their balance and start calling

> price of curd - this is a reflection of going into subtle detail of poorva

> jenmam detail of gopies - former rishis during raamaayaNa period in

> dhandaka vanam - now gopies - again their poorva jenma vaasanai also

> changed - to selling curd and enjoying Krishna and his embraces physically

> and mentally - all these because of you - oh flute.

>

> 6. he, who not even showed any tiredness even in his little finger for

> seven days who took the weight of the hillock gOvardhan - today became

> bent in three places - legs bent, waist bent, head bent - all to bear you

> - oh flute - to produce that kuzhal naadham - kuzhal amudham - that too

> amudhap punal as said by aazhvaar - Oh you great flute.

>

> 7. gathi irandha maadhavar - the maadhavan - krishNa who begs a route -

> calling them to enjoy with them - these girls who go selling curd -

> krishNa also begs to others - yes - with the gOpee girls- to get a ball of

> butter - to get a kiss from them - begging to mother yasOdhaa for not

> beating him for having stolen butter in other's houses - Oh the envy list

> goes up when thinking of their bhaagyam to enjoy krishNa.

>

> 8. this also brings to light the trio krithis bringing out undercurrent of

> the envy on the bhaagyam of yasOdhaa - enna thavam seidhanai of

> paapanaasam sivan, engum illadhoru pillai of OVS and paNNiya puNNIyam of

> ambujam krishNa. This was an article written in the list earlier. [added

> information is that this article of this writer is available as a three

> part write up titled enna thavam in www.karnatik.com

> <http://www.karnatik.com> ]

>

> Just roll in your mind, dear bhakthaas, then you will realize how great

> this krithi is. All because it is on krishNa and his flute music.

>

> Dhasan

>

> Vasudevan m.g

>

> PS: on this day of aadip pooram is it better to think aaNdaal only or her

> lover krishNa also. I am not finding an answer. You can add.

>

>

>

>

> ______________________

> ______________________

>

> Message: 3

> Wed, 21 Jul 2004 09:31:25 +0530

> "With regards from Dr. Kilambi Ramakrishna"

> <kramakrishna

> Re: Moolavar

>

> Priya Bhagawatas,

> It is a big apachaaram (sin) to even to think (leave alone

> discussion) of the physical constituents of moolavar of consecrated

> dieties. It amounts to discussion regarding the flesh, blood, bones,

> skin, height, weight etc w.r.t. our beloveds like father, mother,

> husband/wife, children, etc. Our Moola archamurthys are the

> embodiments of the diety with all the kalyanagunas like souseelya,

> soundarya, soukumarya, saugandhya, lavanya, yauvana,

> anaadi, veerya, teja etc etc as described in the Trigadyas of

> Bhagawad Ramanuja.

>

> Jai Srimannarayana

> sarvaaparaadham kshantavyaha

> Dr.Kilambi Ramakrishna Ramanuja Dasan

>

>

>

> Maya Iyengar wrote:

>

> > Dear Bhagavatas:

> > Here is an enlightning article explaining the scientific basis of the

> Moola Vigraham being in granite.

> >

> > Inputs on the subject based on our authoritative Scriptures are welcome.

> >

> > But, before posting, please make sure that they are not based on

> conjectures, personal opinions and speculations.

> > Dasoham

> > Moderator

> >

> ==========================================================================

> =================================================================

> > Dear Devotees,

> >

> > I am sending the information sent to me by a fellow devotee of this

> group about some experiments done with reference to moolavar in granite.

> The following quote is taken out from 'Indian Express' news item published

> on 31st December, 1981(or 82).

> >

> > This is about the HR and CE stall at the Tourist Trade Fair held at

> Chennai then.

> >

> > 'Teachers and students of Parasakthi College, Courtallam, through a set

> of experiments using laboratory gadgets, make a scientific interpretation

> of the chanting of slokas, abhisheka of the idol and offering of fruits

> and leaves. "Temple worship has a definite scientific reasoning behind

> it", the assistant professor in charge said.

> >

> > First it is explained how there is a proportionate configuration to the

> sanctum sanctorum and the idol it houses - the sanctorum is structured in

> such a way that the idol in it reflects any sound wave to the maximum

> effect.

> >

> > A tuning fork is vibrated in the hall with little sound reproduction,

> but when it is struck and placed before the entrance of a small model

> sanctorum, a loud hum is heard. The forks invariably produce a sound

> resembling the chant "OM".

> >

> > The lecturer explained that among the various chants, "OM" had the

> largest resonant effect and displaced a sizeable amount of atmosphere

> inside the sanctum. This is possible only when the sanctum and the idol

> are made of granite.

> >

> > Next it is explained how the presence of negative ions increases in

> moist condition rather in dry condition using a condenser to infer why the

> sanctum sanctorum is always kept moist by pouring water over the idol and

> washing it with water continuously. Similarly the conduction of the stone

> idol also increases when it is moist - this is demonstrated by comparing

> the conductivity of dry granite and that of a wet idol.

> >

> > The materials used for the abhisheka of the idol increases the

> conductivity of the stone through their own pH values. pH value of a

> substance is the negative concentration of the ion it possesses. Most of

> the materials used for abhisheka - milk, curd, sandalpaste, turmeric

> powder, vermilion powder, vibuthi have high pH values, a simple chemical

> experiment shows. And when they are pored over the idol they increase the

> conductivity of the idol, also ionizing it.

> >

> > A resistance reading on the ohmmeter of the idol after these elements

> have been poured shows the increased conductivity of the idol. The

> chanting of the mantras and the more frequent "OM" sets the air column

> inside vibrating and the highly sensitized idol conducts the ions of the

> abhisheka substance to the moist atmosphere.

> >

> > The lighting of camphor during the deeparadhna displaces the air, which

> is partially charged with ions, and the devotees inside the sanctum inhale

> these ions. These negative ions have the physiological function of fixing

> oxygen with hemoglobin in the blood, the lecturer explained. They are

> concentrated on beach shores and mountaintops in the early morning, which

> explains doctor's advice to heart patients for early morning beach walks.

> >

> > In the final inference, it is explained, a devotee's presence in the

> sanctum during abhisheka helps his system induct more negative ions than

> he usually inhales. A visit to the temple is a good substitute for morning

> walk, the lecturer explained, and a tonic for good health.

> >

> > But with temples becoming overcrowded, it would not be a wonder if these

> negative ions are submerged by the excessive carbon dioxide exhaled in the

> packed sanctum which is meant to house only ten people at a time.

> Similarly the chanting of "OM" has also been reduced to a mere inaudible

> mumble, affecting its highly resonant quality."

> >

> > (end of the news report)

> >

> > I think this explains why the sanctum sanctorum is also in granite. The

> non-use of

> >

> > electric lamps inside garbha griham and thaila-kaapu to moolavar seem to

> have scientific relevance.

> >

> > I wish to hear from fellow devotees their opinion about this and the

> reasons for use of lime stone and wood in some temples. What do aagamaas

> say about the choice of granite and other substances?

> >

> > Regards,

> >

> > Maya.

> >

> >

> >

> >

> > Mail - Now with 25x more storage than before!

> >

> >

> >

> >

> >

> > Links

> >

> >

> >

> >

>

>

>

>

>

>

>

> ______________________

> ______________________

>

> Message: 4

> Tue, 20 Jul 2004 21:23:05 +0530

> Padmanabhan <aazhwar

> AchArya Hrdhayam -199-Tenth Ten Contd.

>

> AchArya Hrdhayam

> pathAm pathu

>

> sUthram 228-5

>

> The list further runs as follows:

>

> avan magan: srE prahlAdhan.

>

> avan thambi: srE vibhEshanAzhvAn.

>

>

> Anai: srE gajEndhrAzhwAn.

>

> aravam: The serpant 'sumukan'. Please refer periya thirumozhip pAsuram

> "nanju sOrvadhOr ven-china aravam

> veruvi vandhu, nin saraN enach charaNA" 5-8-4;

>

> maRaiyALan: The great devotee of the Lord sri gOvindhaswAmi- kindly refer

> periya thiru-mozhip pAsuram

> "mAga mAnilam muzhudhum vandhirainjum malar adi kaNda mA-maRaiyALan"

> 5-8-5;

>

> peRRa maindhan: The son of mrgNdu maharishi -mArkaNdEyan who was blessed

> by the Lord sriman nArAyaNA.

> please refer "mAmuni peRRa maindhan" thiru-mozhi 5-8-6;

>

> The above eighteen souls where directly blessed and shown the path of

> archirAdhi which is mentioned in

>

> "thiru-mOghUr Athan, thAmarai adi maRRilam araN" there is no other

> protection other than the thiru-mOghUr Lord.-- thiru-voi-mozhi 10-1-6 and

>

> "kALa mEgathai kadhi anRi maRRonRilam gadhiyEa" There is no other refuge

> other than kALamEghap perumAL of thiru-mOghur.

>

> (to be continued)

> vanamamalai padmanabhan

>

>

>

>

>

>

>

>

>

> ______________________

> ______________________

>

> Message: 5

> Tue, 20 Jul 2004 05:55:15 -0700 (PDT)

> srinivasa chary <srinivasadasa

> Re: Re: About source of "Dhyeyassad savitr.."

>

> Dear Sriman Kasturi Rangan,

> Srimathe Ramanujaya Namaha!

> What I have is 1978 printed edition of the book. There is no ISBN

> number and it is published by Ramakrhna Ashrama, Bangalore.

> Hope this helps

> Adiyen

> Srinivasadasa

>

> amshuman_k <amshuman_k wrote:

> Dear Srinivasa Chary,

> Thanks for the information. Can you provide the ISBN #, edition and

> year of publication of the book?

>

> Regards,

> Kasturi Rangan

>

>

>

>

> azhwAr emberumAnAr jeeyAr thiruvadigalE saranam

>

>

>

> Sponsor

>

>

>

> Links

>

>

> ramanuja/

>

>

> ramanuja

>

> Terms of Service

>

>

>

>

> Vote for the stars of 's next ad campaign!

>

>

>

>

>

>

> ______________________

> ______________________

>

> Message: 6

> Wed, 21 Jul 2004 14:21:27 -0500

> Pattangi <danp

> Re: GodhA PiraaTTi Thirunakshathram - Today- Thiru Adi Pooram

>

> sri:

>

> Dear srivaishnavan: adiyen's humble pranam,

>

> excellent post, increased adiyens Andal anubhavams

> on this Thiru Adi Pooram day.

> Enjoyed reading this note,

>

>

> At 04:28 AM 7/21/2004, you wrote:

> >SrI:

> >SrImathE Gopaladesika mahadesikaya namah:

> >

> >Dearest srivaishnavas,

> >

> >Today (July 21st Adi pooram) is the Most

> >compassionate, most merciful, our dearest Mother-

> >GodhA PiraaTTi- SrI ANdAL's Thirunakshathram.

> >Let us meditate on most merciful Divine Godha PiraaTTi

> >and surrender to Her Lotus feet.

>

>

>

>

> ______________________

> ______________________

>

> Message: 7

> Wed, 21 Jul 2004 19:09:03 -0000

> "vtca" <vtca

> A Day in the Life of our Acharyas - 49

>

> Sri:

> Srimathe Ramanujaya Nama:

>

> One time Bhattar was walking in the streets of

> Srirangam with his disciples, when he came upon

> a group of children playing with gay abandon.

>

> Bhattar remarked to the children "O Lads! You

> play without any concern as if you were born in

> the Thirumantra".

>

> That is, for those who are born in Thirumantra

> (receive it from an acharya), there is no fear

> left in this world and they live their remaining

> life without any worries.

>

> Azhvar Emberumanar Jeeyar Thiruvadigale Sharanam

>

> A Day in the Life of Our Acharyas:

> http://www.acharya.org/articles/aditlooa/index.html

>

>

>

>

> ______________________

> ______________________

>

> Message: 8

> Thu, 22 Jul 2004 06:39:09 -0000

> "tavaradhan" <tavaradhan

> thirunedundhandagam kalakshepam CD available now

>

> srImathE rAmAnujAya namah

>

> dear devotees,

>

> On this auspicious day of thiruAdi-p-pooram, VEDICS is very excited

> to bring out a set of CDs that will make learning about our

> sampradayam very easy.

>

> This set of CDs is from srI. u.Ve. bhoohavarahachariar svAmi; The

> topic is thirunedundhAndakam;

>

> Thirunedundhandakam is something that every person interested in

> Ramanuja sampradayam MUST know. Sri Parasara Bhattar had a special

> affection for this prabhandham of thirumangai AzhvAr. His commentary

> on the mai vaNNaN song is to this day used as a superlative example

> of the wealth that our AchAryas have bequeathed us. It is said that

> thirunedundhAndagam is just like thiruppavai - in that it also

> contains the essential truths that are present in the upanishads.

>

> SrI. bhoovarahachariar svAmi has done TRADITIONAL kAlakshEpam to his

> sishyas in bangalore on thiruedundhandagam. This involves going

> through svAmi periyavAccAn piLLai's commentary WORD BY WORD, and

> explaining it such that everyone can understand. To give an example

> of the depth of the material involved, the first pAsuram alone takes

> around 6 hours of explanation.

>

> The whole set is 15 CDS containing 119 MP3 tracks of about 90

> minutes each (total of almos 180 hours of upanyasams). We have been

> fortunate to listen to the upanyAsams, and our happiness knows no

> bounds on listening to these upanyasams. IT IS EASY FOR ANYONE TO

> UNDERSTAND - bhoovarahachariar svAmi explains things in a manner in

> which we all will understand (He is a retired Samskrit professor

> from St.Xaviers college in Bangalore, and is well versed in English;

> He learnt sampradaya concepts under great scholars such as srI. PB

> aNNangarAchAriAr svAmi, and is a renowned scholar).

>

> VEdics is pleased to make this set available to interested devotees.

> The price is $70.00 (plues $10.00 shipping & handling). As usual,

> the vast majority of the price goes to the scholar.

>

> Please visit www.vedics.net (Products section) and order these CDs

> and enjoy the anubhavam of our AzhvAr and AchAryAs.

>

> irAmAnusa adiyArgaL.

>

>

>

> ______________________

> ______________________

>

>

> azhwAr emberumAnAr jeeyAr thiruvadigalE saranam

>

> ------

> Links

>

>

>

>

> ------

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...