Guest guest Posted April 11, 2005 Report Share Posted April 11, 2005 dear devotees, srI padmanabhan svAmi requested me to forward a series of mails on draupadi saraNagathi. Attached is part 1. adiyEn rAmAnuja dAsan, varadhan SRIMATHE RAMANUJAYA NAMAHA. Dear Smt Subha Narayanan, You have raised some pertinent questions, the answers for which can be many depending upon one's understanding of scriptures. Let me attempt one based on how I understand them. I planned to write my views in 2 parts, one on how Draupadi was nowhere near thought of vengeance and how the concept of 'sharanagathi' is to be understood and interpreted. Meantime I read sri Sudharshan swami's mail to you, and am sending the first part now and deferring the 2nd part to know what he is going to say. First of all, the original text does not speak about any display of anger, outrage or revenge by Draupadi. She presents herself as piteous, sufficiently humiliated and yet having full faith in the sense of morality of Yudhishtra. On a couple of occasions, it was Bhima who shows anger against his eldest brother and takes the kauravas to task, but never once does Draupadi display her anger against the perpetrators of crime. Such descriptions must have been added in later day versions. I request you to go to http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/mb/m02/m02066.htm to read the original version. (My thanks to Sri Krishnaswamy swami who sent me this link.) Let me highlight two instances for immediate reference for you. When the Pandavas were leaving for the forest, after having been made to play dice once again, after the humiliation of Panchali was over, it was the cunning words of Dussasana that provoked Bhima to make the terrible vow. (earlier too, after the humiliation to draupadi was done, Bhima pledges to vanquish the perpetrator) He made vows on the behalf of others too, which were eventually seconded by other brothers themselves. But Panchali was quiet. This is how the scene unfolds:- Dussasana says, "And O Yajnaseni, what joy will be thine upon beholding in the woods these thy husbands dressed in skins and thread-bare rags, deprived of their wealth and possessions. Elect thou a husband, whomsoever thou likest, from among all these present here. These Kurus assembled here, are all forbearing and self-controlled, and possessed of great wealth. Elect thou one amongst these as thy lord, so that these great calamity may not drag thee to wretchedness. 'The sons of Pandu now are even like grains of sesame without the kernel, or like show-animals encased in skins, or like grains of rice without the kernel. Why shouldst thou then longer wait upon the fallen sons of Pandu? Vain is the labour used upon pressing the sesame grain devoid of the kernel!' "Thus did Dussasana, the son of Dhritarashtra, utter in the hearing of the Pandavas, harsh words of the most cruel import. And hearing them, the unforbearing Bhima, in wrath suddenly approaching that prince like a Himalayan lion upon a jackal, loudly and chastisingly rebuked him in these words,--Wicked-minded villain, ravest thou so in words that are uttered alone by the sinful? Boastest thou thus in the midst of the kings, advanced as thou art by the skill of the king of Gandhara. As thou piercest our hearts hear with these thy arrowy words, so shall I pierce thy heart in battle, recalling all this to thy mind. And they also who from anger or covetousness are walking behind thee as thy protectors,--them also shall I send to the abode of Yama with their descendants and relatives." Vaisampayana continued,--Unto Bhima dressed in deer-skins and uttering these words of wrath without doing any thing, for he could not deviate from the path of virtue, Dussasana abandoning all sense of shame, dancing around the Kurus, loudly said, 'O cow! O cow!' Bhima at this once more said,--Wretch darest thou, O Dussasana, use harsh words as these? Whom doth it behove to boast, thus having won wealth by foul means? I tell thee that if Vrikodara, the son of Pritha, drinketh not thy life-blood, piercing open thy breast in battle, let him not p. 148 attain to regions of blessedness, I tell thee truly that by slaying the sons of Dhritarashtra in battle, before the very eyes of all the warriors, I shall pacify this wrath of mine soon enough.'" Vaisampayana continued,--"And as the Pandavas were going away from the assembly, the wicked king Duryodhana from excess of joy mimiced by his own steps the playful leonine trade of Bhima. Then Vrikodara, half turning towards the king said, Think not ye fool that by this thou gainest any ascendency over me slay thee shall I soon with all thy followers, and answer thee, recalling all this to thy mind. And beholding this insult offered to him, the mighty and proud Bhima, suppressing his rising rage and following the steps of Yudhishthira, also spake these words while going out of the Kaurava court, 'I will slay Duryodhana, and Dhananjaya will slay Karna, and Sahadeva will slay Sakuni that gambler with dice. I also repeat in this assembly these proud words which the gods will assuredly make good, if ever we engage in battle with the Kurus, I will slay this wretched Duryodhana in battle with my mace, and prostrating him on the ground I will place my foot on his head. And as regards this (other) wicked person--Dussasana who is audacious in speech, I will drink his blood like a lion. "And Arjuna said,--O Bhima, the resolutions of superior men are not known in words only. On the fourteenth year from this day, they shall see what happeneth. "And Bhima again said,--'The earth shall drink the blood of Duryodhana, and Karna, and the wicked Sakuni, and Dussasana that maketh the fourth.' "And Arjuna said,--'O Bhima, I will, as thou directest, slay in battle this Karna so malicious and jealous and harsh-speeched and vain. For doing what is agreeable to Bhima, Arjuna voweth that he will slay in battle with his arrows this Karna with all his followers. And I will send unto the regions of Yama also all those other kings that will from foolishness fight against me. The mountains of Himavat might be removed from where they are, the maker of the day lose his brightness, the moon his coldness, but this vow of mine will ever be cherished. And all this shall assuredly happen if on the fourteenth year from this, Duryodhana doth not, with proper respect, return us our kingdom.'" Vaisampayana continued,--"After Arjuna had said this, Sahadeva the handsome son of Madri, endued with great energy, desirous of slaying Sakuni, waving his mighty arms and sighing like snake, exclaimed, with eyes red with anger--'Thou disgrace of the Gandhara kings, those whom thou thinkest as defeated are not really so. Those are even sharp-pointed arrows from whose wounds thou hast run the risk in battle. I shall certainly accomplish all which Bhima hath said adverting to thee with all thy followers. If therefore thou hast anything to do, do it before that p. 149 day cometh. I shall assuredly slay thee in battle with all thy followers soon enough, it thou, O son of Suvala, stayest in the light pursuant to the Kshatriya usage.' "'Then, O monarch hearing these words of Sahadeva, Nakula the handsomest of men spake these words,--'I shall certainly send unto the abode of Yama all those wicked sons of Dhritarashtra, who desirous of death and impelled by Fate, and moved also by the wish of doing what is agreeable to Duryodhana, have used harsh and insulting speeches towards this daughter o Yajnasena at the gambling match. Soon enough shall I, at the command of Yudhishthira and remembering the wrongs to Draupadi, make the earth destitute of the sons of Dhritarashtra.' Vaisampayana continued,--"And those tigers among men, all endued with long arms, having thus pledged themselves to virtuous promises approached king Dhritarashtra." (Note that the pledges come along with certain clauses like 'if the Kauravas don’t return their kingdom after they come back' and 'at the command of Yudhishtra', thereby showing that these vows are not a result of anger or as part of revenge, but as a sequence of what would happen if vows and words are not kept. Only Bhima, on a couple of occasions makes accusations out of impulse, that too against Yudhishtra, but he was immediately prevailed upon by Arjuna.) But somehow Draupadi had come to be associated with some terrible vows. The reason is not far to seek, if we read the relevant chapters in detail. Soon after the Pandavas leave for the forest, Dhritharashtra summons Vidura and enquires about how each of them left. The description of that scene which Vidura explains perhaps would have lent scope for new additions in other versions, to create an impact . Vidura merely says in what way each of them left and relates the significance attached to such poses. The reading of the relevant portion furnished below might help you to understand what really happened. "Vidura replied,--'Yudhishthira, the son of Kunti, hath gone away covering his face with his cloth. And Bhima, O king, hath gone away looking at his own mighty arms. And Jishnu (Arjuna) hath gone away, following the king spreading sand-grains around. And Sahadeva, the son of Madri, hath gone away besmearing his face, and Nakula, the handsomest of men, O king, hath gone away, staining himself with dust and his heart in great affliction. And the large-eyed and beautiful Krishna hath gone away, covering her face with her dishevelled hair following in the wake of the king, weeping and in tears. And O monarch, Dhaumya goeth along the road, with kusa grass in hand, and uttering the aweful mantras of Sama Veda that relate to Yama.' Dhritarashtra asked,--"Tell me, O Vidura, why is it that the Pandavas are leaving Hastinapore in such varied guise." "Vidura replied,--'Though persecuted by thy sons and robbed of his kingdom and wealth the mind of the wise king Yudhishthira the just hath not yet deviated from the path of virtue. King Yudhishthira is always kind, O Bharata, to thy children. Though deprived (of his kingdom and possessions) by foul means, filled with wrath as he is, he doth not open eyes. 'I should not burn the people by looking at them with angry eyes,'--thinking so, the royal son of Pandu goeth covering his face. Listen to me as I tell thee, O bull of the Bharata race, why Bhima goeth so. 'There is none equal to me in strength of arms,' thinking so Bhima goeth repeatedly stretching forth his mighty arms. And, O king, proud of the strength of his arms, Vrikodara goeth, exhibiting them and desiring to do unto his enemies deeds worthy of those arms. And Arjuna the son of Kunti, capable of using both his arms (in wielding the Gandiva) followeth the footsteps of Yudhishthira, scattering sand-grains emblematical of the arrows he would shower in battle. O Bharata, he indicateth that as the sand-grains are scattered by him with ease, so will he rain arrows with perfect ease on the foe (in time of battle). And Sahadeva goeth besmearing his lace, thinking 'None may recognise me in this day of trouble.' And, O exalted one, Nakula goeth staining himself with p. 154 dust thinking, 'Lest otherwise I steal the hearts of the ladies that may look at me.' And Draupadi goeth, attired in one piece of stained cloth, her hair dishevelled, and weeping, signifying--'The wives of those for whom I have been reduced to such a plight, shall on the fourteenth year hence be deprived of husbands, sons and relatives and dear ones and smeared all over with blood, with hair dishevelled and all in their feminine seasons enter Hastinapore having offered oblations of water (unto the manes of those they will have lost). And O Bharata, the learned Dhaumya with passions under full control, holding the kusa grass in his hand and pointing the same towards the south-west, walketh before, singing the mantras of the Sama Veda that relate to Yama. And, O monarch, that learned Brahamana goeth, also signifying, 'When the Bharatas shall be slain in battle, the priests of the Kurus will thus sing the Soma mantras (for the benefit of the deceased).' And the citizens, afflicted with great grief, are repeatedly crying out, 'Alas, alas, behold our masters are going away! O fie on the Kuru elders that have acted like foolish children in thus banishing heirs of Pandu from covetousness alone. Alas, separated from the son of Pandu we all shall become masterless. What love can we bear to the wicked and avaricious Kurus? Thus O king, have the sons of Kunti, endued with great energy of mind, gone away,--indicating, by manner and signs, the resolutions that are in their hearts." ( My note:- What we can infer from this is that people of high values and morality, when humiliated, need not utter a curse or a word of doom on the perpetrators of crime on them. The very crime would bring back its results on the perpetrators. Their silence will speak volumes of how such results will take shape.) It is clear from the original text that Draupadi didn't abuse or curse anyone for the humiliation heaped on her. Even after being dragged into the court, she raised a question about the propriety of her being staked - this is not to question or abuse Yudhishtra though many in the court thought that she was challenging her husband. She appealed to those present in the court to reply her and her question was not directed to Yudhishtra. For, she knows and Yudhishtra knows the implication. Even otherwise, it is the king at whose behest the court was convened, the perpetrators of the crime and the witnesses to the crime share the blame /demerits for not rebuking an outrageous act committed in the court, as Vidura explains in the court, and not the Pandavas or Yudhishtra. Her appeal was directed at the audience to stimulate their conscience and come out condemning the dice game, the way it was played and the way the stakes were claimed, particularly concerning her own self which was suggested by Sakuni. The fact that she did not take Yudhishtra to task by asking him the question is made out when everyone agreed with silence Vidura's explanation. Vidura says, "Ye Kauravas, take to your heart this high precept that I declare. If virtue is persecuted, the whole assembly becometh polluted. If Yudhishthira had staked her before he was himself won, he would certainly have been regarded as her master. If, however a person staketh anything at a time when he himself is incapable of holding any wealth, to win it is very like obtaining wealth in a dream. Listening to the words of the king of Gandhara, fall ye not off from this undoubted truth." Thus Panchali can not be faulted on this account too (that she abused her husband and took him to task in an open court) The one question that remains now is why the lord allowed her to suffer like this in spite of her 'surrender'. This, I consider as a main issue in the whole episode bringing out many facets of what actually 'sharanagathi' means. This will be discussed in my next mail. Regards, Jayasree saranathan. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted May 10, 2005 Report Share Posted May 10, 2005 "drowpathikku AbhaththilE pudavai surandhadhu thirunAmamirE" Draupadi did not perform saranAgathi though she used the word "raksha mAm sharanAgatam". So, it was the Govinda nAmam that helped her and not her saranAgathi. This is from swAmi pillailokachAriar's choornikai(vachanabhooshanam?). Link: http://www.ibiblio.org/sripedia/oppiliappan/archives/jan05/msg00010.h tml adiyEn, dAsan ramanuja, Varadhan T A <tavaradhan> wrote: > srImathE rAmAnujAya namah > > dear devotees, > srI padmanabhan svAmi requested me to forward a series of mails on draupadi saraNagathi. Attached is part 1. > > adiyEn rAmAnuja dAsan, > varadhan > > > > SRIMATHE RAMANUJAYA NAMAHA. > > Dear Smt Subha Narayanan, > > You have raised some pertinent questions, the answers for which can be many depending upon one's understanding of scriptures. Let me attempt one based on how I understand them. I planned to write my views in 2 parts, one on how Draupadi was nowhere near thought of vengeance and how the concept of 'sharanagathi' is to be understood and interpreted. Meantime I read sri Sudharshan swami's mail to you, and am sending the first part now and deferring the 2nd part to know what he is going to say. > > First of all, the original text does not speak about any display of anger, outrage or revenge by Draupadi. She presents herself as piteous, sufficiently humiliated and yet having full faith in the sense of morality of Yudhishtra. On a couple of occasions, it was Bhima who shows anger against his eldest brother and takes the kauravas to task, but never once does Draupadi display her anger against the perpetrators of crime. Such descriptions must have been added in later day versions. I request you to go to http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/mb/m02/m02066.htm > > to read the original version. (My thanks to Sri Krishnaswamy swami who sent me this link.) > > Let me highlight two instances for immediate reference for you. When the Pandavas were leaving for the forest, after having been made to play dice once again, after the humiliation of Panchali was over, it was the cunning words of Dussasana that provoked Bhima to make the terrible vow. (earlier too, after the humiliation to draupadi was done, Bhima pledges to vanquish the perpetrator) He made vows on the behalf of others too, which were eventually seconded by other brothers themselves. But Panchali was quiet. This is how the scene unfolds:- > Dussasana says, "And O Yajnaseni, what joy will be thine upon beholding in the woods these thy husbands dressed in skins and thread-bare rags, deprived of their wealth and possessions. Elect thou a husband, whomsoever thou likest, from among all these present here. These Kurus assembled here, are all forbearing and self- controlled, and possessed of great wealth. Elect thou one amongst these as thy lord, so that these great calamity may not drag thee to wretchedness. 'The sons of Pandu now are even like grains of sesame without the kernel, or like show-animals encased in skins, or like grains of rice without the kernel. Why shouldst thou then longer wait upon the fallen sons of Pandu? Vain is the labour used upon pressing the sesame grain devoid of the kernel!' > > "Thus did Dussasana, the son of Dhritarashtra, utter in the hearing of the Pandavas, harsh words of the most cruel import. And hearing them, the unforbearing Bhima, in wrath suddenly approaching that prince like a Himalayan lion upon a jackal, loudly and chastisingly rebuked him in these words,--Wicked-minded villain, ravest thou so in words that are uttered alone by the sinful? Boastest thou thus in the midst of the kings, advanced as thou art by the skill of the king of Gandhara. As thou piercest our hearts hear with these thy arrowy words, so shall I pierce thy heart in battle, recalling all this to thy mind. And they also who from anger or covetousness are walking behind thee as thy protectors,--them also shall I send to the abode of Yama with their descendants and relatives." > > Vaisampayana continued,--Unto Bhima dressed in deer-skins and uttering these words of wrath without doing any thing, for he could not deviate from the path of virtue, Dussasana abandoning all sense of shame, dancing around the Kurus, loudly said, 'O cow! O cow!' > > Bhima at this once more said,--Wretch darest thou, O Dussasana, use harsh words as these? Whom doth it behove to boast, thus having won wealth by foul means? I tell thee that if Vrikodara, the son of Pritha, drinketh not thy life-blood, piercing open thy breast in battle, let him not > > p. 148 > > attain to regions of blessedness, I tell thee truly that by slaying the sons of Dhritarashtra in battle, before the very eyes of all the warriors, I shall pacify this wrath of mine soon enough.'" > > Vaisampayana continued,--"And as the Pandavas were going away from the assembly, the wicked king Duryodhana from excess of joy mimiced by his own steps the playful leonine trade of Bhima. Then Vrikodara, half turning towards the king said, Think not ye fool that by this thou gainest any ascendency over me slay thee shall I soon with all thy followers, and answer thee, recalling all this to thy mind. And beholding this insult offered to him, the mighty and proud Bhima, suppressing his rising rage and following the steps of Yudhishthira, also spake these words while going out of the Kaurava court, 'I will slay Duryodhana, and Dhananjaya will slay Karna, and Sahadeva will slay Sakuni that gambler with dice. I also repeat in this assembly these proud words which the gods will assuredly make good, if ever we engage in battle with the Kurus, I will slay this wretched Duryodhana in battle with my mace, and prostrating him on the ground I will place my foot on his head. And as regards this > (other) wicked person--Dussasana who is audacious in speech, I will drink his blood like a lion. > > "And Arjuna said,--O Bhima, the resolutions of superior men are not known in words only. On the fourteenth year from this day, they shall see what happeneth. > > "And Bhima again said,--'The earth shall drink the blood of Duryodhana, and Karna, and the wicked Sakuni, and Dussasana that maketh the fourth.' > > "And Arjuna said,--'O Bhima, I will, as thou directest, slay in battle this Karna so malicious and jealous and harsh-speeched and vain. For doing what is agreeable to Bhima, Arjuna voweth that he will slay in battle with his arrows this Karna with all his followers. And I will send unto the regions of Yama also all those other kings that will from foolishness fight against me. The mountains of Himavat might be removed from where they are, the maker of the day lose his brightness, the moon his coldness, but this vow of mine will ever be cherished. And all this shall assuredly happen if on the fourteenth year from this, Duryodhana doth not, with proper respect, return us our kingdom.'" > > Vaisampayana continued,--"After Arjuna had said this, Sahadeva the handsome son of Madri, endued with great energy, desirous of slaying Sakuni, waving his mighty arms and sighing like snake, exclaimed, with eyes red with anger--'Thou disgrace of the Gandhara kings, those whom thou thinkest as defeated are not really so. Those are even sharp-pointed arrows from whose wounds thou hast run the risk in battle. I shall certainly accomplish all which Bhima hath said adverting to thee with all thy followers. If therefore thou hast anything to do, do it before that > > p. 149 > > day cometh. I shall assuredly slay thee in battle with all thy followers soon enough, it thou, O son of Suvala, stayest in the light pursuant to the Kshatriya usage.' > > "'Then, O monarch hearing these words of Sahadeva, Nakula the handsomest of men spake these words,--'I shall certainly send unto the abode of Yama all those wicked sons of Dhritarashtra, who desirous of death and impelled by Fate, and moved also by the wish of doing what is agreeable to Duryodhana, have used harsh and insulting speeches towards this daughter o Yajnasena at the gambling match. Soon enough shall I, at the command of Yudhishthira and remembering the wrongs to Draupadi, make the earth destitute of the sons of Dhritarashtra.' > > Vaisampayana continued,--"And those tigers among men, all endued with long arms, having thus pledged themselves to virtuous promises approached king Dhritarashtra." > > (Note that the pledges come along with certain clauses like 'if the Kauravas don't return their kingdom after they come back' and 'at the command of Yudhishtra', thereby showing that these vows are not a result of anger or as part of revenge, but as a sequence of what would happen if vows and words are not kept. Only Bhima, on a couple of occasions makes accusations out of impulse, that too against Yudhishtra, but he was immediately prevailed upon by Arjuna.) > > But somehow Draupadi had come to be associated with some terrible vows. The reason is not far to seek, if we read the relevant chapters in detail. Soon after the Pandavas leave for the forest, Dhritharashtra summons Vidura and enquires about how each of them left. The description of that scene which Vidura explains perhaps would have lent scope for new additions in other versions, to create an impact . Vidura merely says in what way each of them left and relates the significance attached to such poses. The reading of the relevant portion furnished below might help you to understand what really happened. > > "Vidura replied,--'Yudhishthira, the son of Kunti, hath gone away covering his face with his cloth. And Bhima, O king, hath gone away looking at his own mighty arms. And Jishnu (Arjuna) hath gone away, following the king spreading sand-grains around. And Sahadeva, the son of Madri, hath gone away besmearing his face, and Nakula, the handsomest of men, O king, hath gone away, staining himself with dust and his heart in great affliction. And the large-eyed and beautiful Krishna hath gone away, covering her face with her dishevelled hair following in the wake of the king, weeping and in tears. And O monarch, Dhaumya goeth along the road, with kusa grass in hand, and uttering the aweful mantras of Sama Veda that relate to Yama.' > > Dhritarashtra asked,--"Tell me, O Vidura, why is it that the Pandavas are leaving Hastinapore in such varied guise." > > "Vidura replied,--'Though persecuted by thy sons and robbed of his kingdom and wealth the mind of the wise king Yudhishthira the just hath not yet deviated from the path of virtue. King Yudhishthira is always kind, O Bharata, to thy children. Though deprived (of his kingdom and possessions) by foul means, filled with wrath as he is, he doth not open eyes. 'I should not burn the people by looking at them with angry eyes,'--thinking so, the royal son of Pandu goeth covering his face. Listen to me as I tell thee, O bull of the Bharata race, why Bhima goeth so. 'There is none equal to me in strength of arms,' thinking so Bhima goeth repeatedly stretching forth his mighty arms. And, O king, proud of the strength of his arms, Vrikodara goeth, exhibiting them and desiring to do unto his enemies deeds worthy of those arms. And Arjuna the son of Kunti, capable of using both his arms (in wielding the Gandiva) followeth the footsteps of Yudhishthira, scattering sand-grains emblematical of the > arrows he would shower in battle. O Bharata, he indicateth that as the sand-grains are scattered by him with ease, so will he rain arrows with perfect ease on the foe (in time of battle). And Sahadeva goeth besmearing his lace, thinking 'None may recognise me in this day of trouble.' And, O exalted one, Nakula goeth staining himself with > > p. 154 > > dust thinking, 'Lest otherwise I steal the hearts of the ladies that may look at me.' And Draupadi goeth, attired in one piece of stained cloth, her hair dishevelled, and weeping, signifying--'The wives of those for whom I have been reduced to such a plight, shall on the fourteenth year hence be deprived of husbands, sons and relatives and dear ones and smeared all over with blood, with hair dishevelled and all in their feminine seasons enter Hastinapore having offered oblations of water (unto the manes of those they will have lost). And O Bharata, the learned Dhaumya with passions under full control, holding the kusa grass in his hand and pointing the same towards the south-west, walketh before, singing the mantras of the Sama Veda that relate to Yama. And, O monarch, that learned Brahamana goeth, also signifying, 'When the Bharatas shall be slain in battle, the priests of the Kurus will thus sing the Soma mantras (for the benefit of the deceased).' And the citizens, afflicted with > great grief, are repeatedly crying out, 'Alas, alas, behold our masters are going away! O fie on the Kuru elders that have acted like foolish children in thus banishing heirs of Pandu from covetousness alone. Alas, separated from the son of Pandu we all shall become masterless. What love can we bear to the wicked and avaricious Kurus? Thus O king, have the sons of Kunti, endued with great energy of mind, gone away,--indicating, by manner and signs, the resolutions that are in their hearts." > > ( My note:- What we can infer from this is that people of high values and morality, when humiliated, need not utter a curse or a word of doom on the perpetrators of crime on them. The very crime would bring back its results on the perpetrators. Their silence will speak volumes of how such results will take shape.) > > It is clear from the original text that Draupadi didn't abuse or curse anyone for the humiliation heaped on her. Even after being dragged into the court, she raised a question about the propriety of her being staked - this is not to question or abuse Yudhishtra though many in the court thought that she was challenging her husband. She appealed to those present in the court to reply her and her question was not directed to Yudhishtra. For, she knows and Yudhishtra knows the implication. Even otherwise, it is the king at whose behest the court was convened, the perpetrators of the crime and the witnesses to the crime share the blame /demerits for not rebuking an outrageous act committed in the court, as Vidura explains in the court, and not the Pandavas or Yudhishtra. Her appeal was directed at the audience to stimulate their conscience and come out condemning the dice game, the way it was played and the way the stakes were claimed, particularly concerning her own self which was > suggested by Sakuni. > > The fact that she did not take Yudhishtra to task by asking him the question is made out when everyone agreed with silence Vidura's explanation. > > Vidura says, "Ye Kauravas, take to your heart this high precept that I declare. If virtue is persecuted, the whole assembly becometh polluted. If Yudhishthira had staked her before he was himself won, he would certainly have been regarded as her master. If, however a person staketh anything at a time when he himself is incapable of holding any wealth, to win it is very like obtaining wealth in a dream. Listening to the words of the king of Gandhara, fall ye not off from this undoubted truth." > > Thus Panchali can not be faulted on this account too (that she abused her husband and took him to task in an open court) > > The one question that remains now is why the lord allowed her to suffer like this in spite of her 'surrender'. > > This, I consider as a main issue in the whole episode bringing out many facets of what actually 'sharanagathi' means. This will be discussed in my next mail. > > Regards, > > Jayasree saranathan. > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.