Guest guest Posted October 1, 2005 Report Share Posted October 1, 2005 Dear Madhuri and Mohan, I said the word Ayyagaru is used specially to denote Sri Vaishnavas in our Telengana parts of Andhra Pradesh by common folk. This is not used in the Circar regions or Rayalaseema. But Iyengar no doubt is a word mostly used by Tamil and Karnataka Sri Vaishnavas. There are many Sri Vaishnavas in Andhra Pradesh whose origin should have been in Tamil speaking regions or Tamil Kingdoms of yester years which is clear from their surnames like Kandadai, Mudumbai, Nallanchakravathi etc and some of them use the title Iyengar even though they do not speak Tamil at all. I agree that mostly the word Acharya or Acharyulu is used at the end of their names in AP. Even the title "Chari" as it is used in Tamil areas is not used in AP mostly. The name "Ayya" itself should have been derived from ARYA in Sanskrit to address an exalted person (not to be confused with word Aryas and Dravidas as used by Christian and Marxist historians to divide and rule). In Telugu we have many Sanskrit words called Tatsama Padas. They are referred to as Prakriti which might also be words from Prakritam or equivalent Sanskrit words. The equivalent colloquial words are called Vikrutis. For example Bhojanam is Prakriti (the noun form of food or the verb form for the act of eating) and the Vikruti is Bonamu in Telugu. Vikruti itself can mean distorted. There are other words in Telugu which are not Sanskritised but are akin to Tamil. The old Telugu and Tamil are very similar and should have been sister languages. Similarly the word Hrishikesa is made to sound Irudeekeysan in Tamil poetry. Sri becomes Thiru. Even the word "Ayyar" or "Iyer", which is the title used by Tamil speaking Vaideekas, should be a distorted form of "Aryar". I personally feel that the titles have more mundane origins rather than some deep philosophical origins. Regards, Ramanujam. >Madhuri and Mohan <mmsagar >ramanuja >ramanuja >[ramanuja] What does "Iyengar" mean? >Thu, 29 Sep 2005 21:57:28 -0600 > >The term "garu", as Sri Ramanujam and Smt. Jayasree have said, is a term >of respect akin to "avar" in Tamil. However, while Ayyagaru is used to >refer to Brahmins in general, Iyengar is not at all used by SriVaishnava >families in Andhra Pradesh. In fact, the term Iyengar is used to refer >only to Tamil speaking SriVaishnavas. Vaishnavas in Andhra generally >refer to themselves and are referred to by others with the term >Acharyagaru, or in more colloquial term simply as Charigaru. The only >unique variation on this is the term "Jeeyengar", which is used by >traditional families to address Jeeyars. > >Be that as it may, however, I think it is important to note that >historical references do not limit the use of the term Iyengar just to >Brahmin SriVaishnavas alone. Indeed, there was one Kandadai Ramanuja >Iyengar of non-brahmin origin who was instrumental in convincing the >Vijaynagaram kings to renovate and support Thirumala. He took the name >of Kandadai from his acharyan, but Iyengar was a title that I personally >feel could only have been conferred upon him because of his dedication >to Sri Vaishnavam. > >adiyen Ramanuja dasan >Mohan > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 1, 2005 Report Share Posted October 1, 2005 SRIMATEH RAMANUJAYA NAMAHA ------------ramanuja, "Ramanujam Varada Srinivasa Thatta" <acharyatvsr@h...> wrote: > The name "Ayya" itself should have been derived from ARYA in Sanskrit to > address an exalted person (not to be confused with word Aryas and Dravidas > as used by Christian and Marxist historians to divide and rule). > Even the word "Ayyar" or "Iyer", which is the title used by Tamil speaking > Vaideekas, should be a distorted form of "Aryar". > I personally feel that the titles have more mundane origins rather than some > deep philosophical origins. > Regards, > Ramanujam. > ---- Some more inputs from my little understanding of Tamil. There is a sutra for Aryar in Tamil "aaryar mlehchar nallOr enbathu idai-ch-cholaavaam/ aariyE kadhavu chozhan azhagodu mEnmaikkum pEr// By this it is stated that Aryar are mlechchar, foreigners. Also means good people. This is a clear indication to Aryar being different from Tamil people. But the term has been used with 'aan' idai-ch-chol (middle term)like aaryaan to denote people who are good natured. That is in writing, it is not 'aaryanai' or 'aaryanukku. It is 'aaryAnai' or aaryAnukku'. But this word has not been used anywhere to denote Brahmins or vaidiks or learned persons. It is only to denote people who did not belong to the Tamil country. This shows that they have referred to only the aryans in the north of Vindhyas. But there is a root word 'aari' in Tamil, which is the other name for Chozha king and to any one who was great. Here also there has never been any specific refernce to Brahmins. In contrast,Aiyar has 'ai' root denoting chief or respectable person (I have covered this in my previous mail on this topic)which when connected with 'an' or 'ar' vighuthi to denote respect to the person became aiyan or aiyar(like ai+an= aiyan. ai+ ar= aiyar) Aiyan was originally (in olden texts)used to denote Lord Iyappan, while resepctable persons were addressed to as 'ai' only. In course of time, ai+ an = aiyan came into usage (poetry, prose and colloquial) and used to denote anyone who was respectable and deserved to be worshipped. That is how this word came to mean god as well as learned Brahmins. Aiyan was used as aiya and aiyanE in address in II person. As you said, the term had been of mundane relevance and not of philosophical, which was only later attributed (the 5 attributes). This is proved by the 'punarchi' vidhi of Tamil grammar which has rules for how words are to be joined. For numbers like 1, 2, 3 etc, the rules are different. For instance if the term Iyengar were to have originated from aindhu (no 5), it would have been ainkaar not iyENgar, for the word aindhu becomes ain as in ainthiNAi (aindhi + thiNAi), ainkurunooru (aindhu + kurumai + nooru), aimpaal (aindhu + paal), aimpori (aindhu + pori) etc. But that the word has 'iyan' shows that the derivative is not from aindhu (no 5), but from iyan. If we were to say that it was aindhu + kaaryam or aindhu + angam, then by grammar rule (which decides the way that such combinations occur)it will be aingaaryam and aindhangam. Clearly, no 5 can not have become the root of Iyengar. The 'an' vighuthi only makes the difference.If it still be assumed that no 5 had been the basis, then the other questions arise as to who coined this term and when - which need to be answered. Regards, jayasree saranathan Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.