Guest guest Posted November 30, 2005 Report Share Posted November 30, 2005 srImathE SaTakOpAya namah srImathE rAmAnujAya namah srImathE anantArya mahAguravE namah srImathE vara vara munayE namah dear bhAgavathAs, In the previous decade, the state of helplessness that the AzhvAr achieved was very unusal (when compared to the state of everyone else in the world).(please see ramanuja/message/5869); He became moved, without being even able to say any words; in such a state of being moved by the kalyANa guNAs of the Lord, since it is the norm that the Lord appears and makes the AzhvAr recover from the state, the Lord came and did the same. Immediately, the state of helplessness that the AzhvAr had went away. Now, AzhvAr, knowing that talking about the Lord's saulabhyam will move him to the helpless state again, talks about the all-supremeness (parathvam) of the Lord. Even though AzhvAr sings about the parathvam of the Lord in the very first thiruvAymozhi (ramanuja/message/4020), there is a difference between that and this decade in the following manner - in the first thiruvAymozhi, AzhvAr sings about the parathvam of the Lord to His own heart (thozhudu ezhu en mananE!). In this thiruvAymozhi, AzhvAr sings about the parathvam in the mode of upadEsam to others. In the first thiruvAymozhi, AzhvAr sings about the parathvam in the manner of "THe Lord ONLY is all superior" - this approach is called anvayam; in this thiruvAymozhi, AzhvAr sings about the parathvam in the manner of "It is impossible for anything else other than the Lord to be all supreme" - this approach is called vyathirEkham. In the first thiruvAymozhi, AzhvAr's words generally align with the upanishads; in this thiruvAymozhi, AzhvAr's words generally align with the itihasas and purANAs. In the first thiruvAymozhi, AzhvAr generally talks about the parthvam in the para form of the Lord; in this thiruvAymozhi, AzhvAr talks about the parathvam in the vibhava form of the Lord (in the avatArAs). thiruvAymozhi nURRandhaadhi 12 thiNNidhaa maaRan thirumaal paraththuvaththai* naNNi avathaaraththE nanguraiththa - vaNNamaRindhu aRRaargaL yaavar avaradikkE aangavarpaal* uRRaarai mElidaadhooN. For those who are devoted towards the feet of nammAzhvAr, after knowing the manner in which nammAzhvAr enjoyed the all-supremeness of the Lord in His avatArAs and told that beautifully and strongly, the effects of the bodily association will not accrue. AzhvAr emperumAnAr jIyar thiruvadigaLE saraNam, adiyEn madhurakavi dAsan, thirumalai anandAnpiLLai varadhan (Source of the material: Translation of the pravESas of the simple version of divyArtha deepikai, found in the book "aNNa svAmiyin amudha mozhi aayiram, 401st - 500th mozhigaL; divyArththa deepikai, nihyanusandhaanam - simple edition, thiruvAymozhi nURRandhaadhi portions) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.