Guest guest Posted December 25, 2005 Report Share Posted December 25, 2005 sri: Humble pranam to all devotees: Pasuram 9: thoomaNi maadaththu ============================================ thoomaNi maadaththu cuRRum viLakkeriyath * thoopam kamazhath thuyilaNaimEl kaN vaLarum * maamaan magaLE! maNik kadhavam thaaL thiRavaay * maameer! avaLai ezhuppeerO * un magaL thaan oomaiyO? anRic cevidO? anandhalO? * Emap perunthuyil mandhirap pattaaLO? * maamaayan maadhavan vaikundhan enRenRu * naamam palavum navinRElOr embaavaay. ============================================ Word for Word meaning ** ========================== thoo maNi wonderfully ornamented maadaththu hall cuRRum viLakku eriya with lamps burning all around thoopam (thoomam) incense kamazha wafting thuyil aNai mEl on your sleeping bed kaN vaLarum asleep (lit. your eyes asleep) maamaan magaLE O daughter of our uncle! maNi jewelled kadhavam door's thaaL latches thiRavaay open! maameer Dear Aunty! avaLai ezhuppeerO please wake her up un magaL thaan your daughter, indeed oomaiyO? has she been struck dumb (speechless)? anRi or, cevidO? is she deaf? anandhalO? is she exhausted (and therefore unable to get up)? Ema curse perun^ thuyil long sleep mandira spell (Sanskrit: mantra) pattaaLO? has she been placed under maa great maayan magician (Maayan is a Tamil word for Vishnu) maadhavan a name of Vishnu meaning consort of Lakshmi (maa = Lakshmi) vaikundhan Lord of Vaikuntha, the supreme place where the liberated live enRu enRu saying naamam palavum many names navinRu we recite (to ward off her spell of sleep and wake her up) ============================================ ===Sri U.Ve ESB Swami's write up Starts here====== 9. The gopi woken up in this verse has unflinching faith in the Lord's UPAYA BHAVA.In this regard she matches very well with Sita who ,when Hanuman suggested that he carry her back to Rama,sternly refused and rebuked him saying that he was equal to Ravana,(Ravana-tulya) in this that while Ravana robbed Rama of one of his possessions,Sita; Hanuman is trying to rob Him of another,His "Sarva loka rakshakatvam" (sole right to protect all).Then she added,"With my power of chastity which cooled your burning tail,I could have saved myself;but that would have only destroyed Rama's reputation.He alone by His prowess should rescue me and establish his valour.Tat Tasya Sadrusam Bhavet.That alone would be befitting to Him." Hanuman applauded these words. So also this girl having transfered her burden to Sri Krishna,sleeps having total faith in His words," Ananyah chintayanto mam......Yoga kshemam vahamyaham". ANDAL teaches us in this stanza that a soul after surrendering to the Lord should be like this gopi. "MAMAN MAGALE!" -Oh,my uncle's daughter!. Though blood relationship is condemned as it contributes to worldly attachment,the same is most welcome if it helps to do service to God and His devotees. NAMMAZHWAR recommends living with all relations in TIRUVAYMOZHI 8.10,11,but condemns the same in 9.1.1. for the above reasons. KOORATHU AZHWAN,used to remark with a sad heart," I do not have blood relationship with Sri RAMANUJA. Fie upon me!That good fortune is with MUDALI ANDAN and EMBAR!" This idea is noteworthy in this verse. =====Sri U.Ve ESB Swami's write up ends here========= ** Word for word meaning by Sri Mani Varadarajan (CA, USA) ================================================ The lecture cds (6 mp3 cds of 70 hours total) are available at a special discounted price of $30 at http://vedics.net/products/audio/index.html ================================================ http://vedics.net/products/audio/index.html Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.