Jump to content
IndiaDivine.org

BHAGAVAD-GITA 17:9

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

BHAGAVAD-GITA 17:9

 

katv-amla-lavanaty-usna-

tiksna-ruksa-vidahinah

ahara rajasasyesta

duhkha-sokamaya-pradah

 

WORD FOR WORD

 

katu--bitter; amla--sour; lavana--salty; ati usna--very hot;

tiksna--pungent; ruksa--dry; vidahinah--burning; aharah--food;

rajasasya--to one in the mode of passion; istah--palatable;

duhkha--distress; soka--misery; amaya--disease; pradah--causing.

 

TRANSLATION

 

Foods that are too bitter, too sour, salty, hot, pungent, dry and

burning are dear to those in the mode of passion. Such foods cause

distress, misery and disease.

 

Copyright 1983 The Bhaktivedanta Book Trust International. Used with

permission.

Link to comment
Share on other sites

achintya, Vijay Sadananda Pai <vijaypai@e...>

wrote:

 

TRANSLATION

>

> Foods that are too bitter, too sour, salty, hot, pungent, dry and

> burning are dear to those in the mode of passion. Such foods cause

> distress, misery and disease.

>

please give a exsample of dry food as it is used in the vers above.

thank you!!

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...