Guest guest Posted February 28, 2003 Report Share Posted February 28, 2003 BHAGAVAD-GITA 17:22 adesa-kale yad danam apatrebhyas ca diyate asat-krtam avajnatam- tat tamasam udahrtam WORD FOR WORD adesa--at an unpurified place; kale--and unpurified time; yat--that which; danam--charity; apatrebhyah--to unworthy persons; ca--also; diyate--is given; asat-krtam--without respect; avajnatam--without proper attention; tat--that; tamasam--in the mode of darkness; udahrtam--is said to be. TRANSLATION And charity performed at an impure place, at an improper time, to unworthy persons, or without proper attention and respect is said to be in the mode of ignorance. PURPORT Contributions for indulgence in intoxication and gambling are not encouraged here. That sort of contribution is in the mode of ignorance. Such charity is not beneficial; rather, sinful persons are encouraged. Similarly, if a person gives charity to a suitable person but without respect and without attention, that sort of charity is also said to be in the mode of darkness. Copyright 1983 The Bhaktivedanta Book Trust International. Used with permission. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.