Jump to content
IndiaDivine.org

BHAGAVAD-GITA 18:76

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

BHAGAVAD-GITA 18:76

 

rajan samsmrtya samsmrtya

samvadam imam adbhutam

kesavarjunayoh punyam

hrsyami ca muhur muhuh

 

WORD FOR WORD

 

rajan--O King; samsmrtya--remembering; samsmrtya--remembering;

samvadam--message; imam--this; adbhutam--wonderful; kesava--of Lord

Krsna; arjunayoh--and Arjuna; punyam--pious; hrsyami--I am taking

pleasure; ca--also; muhuh muhuh--repeatedly.

 

TRANSLATION

 

O King, as I repeatedly recall this wondrous and holy dialogue between

Krsna and Arjuna, I take pleasure, being thrilled at every moment.

 

PURPORT

 

The understanding of Bhagavad-gita is so transcendental that anyone

who becomes conversant with the topics of Arjuna and Krsna becomes

righteous and he cannot forget such talks. This is the transcendental

position of spiritual life. In other words, one who hears the Gita

from the right source, directly from Krsna, attains full Krsna

consciousness. The result of Krsna consciousness is that one becomes

increasingly enlightened, and he enjoys life with a thrill, not only

for some time, but at every moment.

 

Copyright 1983 The Bhaktivedanta Book Trust International. Used with

permission.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...