Guest guest Posted July 7, 2003 Report Share Posted July 7, 2003 BHAGAVAD-GITA 2:9 sanjaya uvaca evam uktva hrsikesam gudakesah parantapah na yotsya iti govindam uktva tusnim babhuva ha WORD FOR WORD sanjayah uvaca--Sanjaya said; evam--thus; uktva--speaking; hrsikesam--unto Krsna, the master of the senses; gudakesah--Arjuna, the master of curbing ignorance; parantapah--the chastiser of the enemies; na yotsye--I shall not fight; iti--thus; govindam--unto Krsna, the giver of pleasure to the senses; uktva--saying; tusnim--silent; babhuva--became; ha--certainly. TRANSLATION Sanjaya said: Having spoken thus, Arjuna, chastiser of enemies, told Krsna, "Govinda, I shall not fight," and fell silent. PURPORT Dhrtarastra must have been very glad to understand that Arjuna was not going to fight and was instead leaving the battlefield for the begging profession. But Sanjaya disappointed him again in relating that Arjuna was competent to kill his enemies (parantapah). Although Arjuna was, for the time being, overwhelmed with false grief due to family affection, he surrendered unto Krsna, the supreme spiritual master, as a disciple. This indicated that he would soon be free from the false lamentation resulting from family affection and would be enlightened with perfect knowledge of self-realization, or Krsna consciousness, and would then surely fight. Thus Dhrtarastra's joy would be frustrated, since Arjuna would be enlightened by Krsna and would fight to the end. Copyright 1983 The Bhaktivedanta Book Trust International. Used with permission. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.