Guest guest Posted August 27, 2003 Report Share Posted August 27, 2003 BHAGAVAD-GITA 2:57 yah sarvatranabhisnehas tat tat prapya subhasubham nabhinandati na dvesti tasya prajna pratisthita WORD FOR WORD yah--one who; sarvatra--everywhere; anabhisnehah--without affection; tat--that; tat--that; prapya--achieving; subha--good; asubham--evil; na--never; abhinandati--praises; na--never; dvesti--envies; tasya--his; prajna--perfect knowledge; pratisthita--fixed. TRANSLATION In the material world, one who is unaffected by whatever good or evil he may obtain, neither praising it nor despising it, is firmly fixed in perfect knowledge. PURPORT There is always some upheaval in the material world which may be good or evil. One who is not agitated by such material upheavals, who is unaffected by good and evil, is to be understood to be fixed in Krsna consciousness. As long as one is in the material world there is always the possibility of good and evil because this world is full of duality. But one who is fixed in Krsna consciousness is not affected by good and evil, because he is simply concerned with Krsna, who is all-good absolute. Such consciousness in Krsna situates one in a perfect transcendental position called, technically, samadhi. Copyright 1983 The Bhaktivedanta Book Trust International. Used with permission. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.