Guest guest Posted September 28, 2003 Report Share Posted September 28, 2003 Haribol, I was reading verse 2.24 and found that Srila Prabhupada translates 'akledyah' as insoluble and in the purport he says, "The theory of monism is very difficult to apply in this case, because the individual soul is never expected to become one homogeneously." Or in other words, never expected to dissolve. But, if the word is taken to mean 'not wettable' as found in Sripad Sankaracharya's translation, there is no reason to say that philosophy of monism cannot apply. In the context of the present verse, the latter translation seems to be more appropriate. Krishna explains to Arjuna in 2.23 how the different material elements cannot affect the soul in anyway and reiterates these same points in 2.24 (both Sankara and Prabhupada explain in 2.24 and 2.25, respectively, that this repetition is necessary for emphasis). In my personal opinion, there is no reason to invoke the word insoluble unless one wants to condemn the monistic thought and Srila Prabhupada is compelled to do that. Interestingly, in 2.23, Srila Prabhupada translates the word 'kledayanti' as 'moistens', which is same as Sankara's translation in 2.24. Any thoughts? Further, Krishna clearly says that the 'individual' self is all-pervading (present everywhere), "This individual soul is unbreakable and insoluble, and can be neither burned nor dried. He is everlasting, present everywhere, unchangeable, immovable and eternally the same. " but Srila Prabhupada takes the plural sense of the word self, "The word sarva-gata ("all-pervading") is significant because there is no doubt that living entities are all over God's creation. They live on the land, in the water, in the air, within the earth and even within fire." We often accuse Mayavadis of word jugglery, but in these verses, Sankara's translation seems to be direct. Where is my understanding wrong? Please share your thoughts. in your service, Aravind. Verse 2.24 acchedyo 'yam adahyo 'yamakledyo 'sosya eva canityah sarva-gatah sthanuracalo 'yam sanatanah WORD FOR WORD acchedyah -- unbreakable; ayam -- this soul; adahyah -- unable to be burned; ayam -- this soul; akledyah -- insoluble; asosyah -- not able to be dried; eva -- certainly; ca -- and; nityah -- everlasting; sarva-gatah -- all-pervading; sthanuh -- unchangeable; acalah -- immovable; ayam -- this soul; sanatanah -- eternally the same. TRANSLATION This individual soul is unbreakable and insoluble, and can be neither burned nor dried. He is everlasting, present everywhere, unchangeable, immovable and eternally the same. PURPORT All these qualifications of the atomic soul definitely prove that the individual soul is eternally the atomic particle of the spirit whole, and he remains the same atom eternally, without change. The theory of monism is very difficult to apply in this case, because the individual soul is never expected to become one homogeneously. After liberation from material contamination, the atomic soul may prefer to remain as a spiritual spark in the effulgent rays of the Supreme Personality of Godhead, but the intelligent souls enter into the spiritual planets to associate with the Personality of Godhead. The word sarva-gata ("all-pervading") is significant because there is no doubt that living entities are all over God's creation. They live on the land, in the water, in the air, within the earth and even within fire. The belief that they are sterilized in fire is not acceptable, because it is clearly stated here that the soul cannot be burned by fire. Therefore, there is no doubt that there are living entities also in the sun planet with suitable bodies to live there. If the sun globe is uninhabited, then the word sarva-gata -- "living everywhere" -- becomes meaningless. The New with improved product search Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.