Jump to content
IndiaDivine.org

BHAGAVAD-GITA 5:24

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

BHAGAVAD-GITA 5:24

 

yo 'ntah-sukho 'ntar-aramas

tathantar-jyotir eva yah

sa yogi brahma-nirvanam

brahma-bhuto 'dhigacchati

 

WORD FOR WORD

 

yah--one who; antah-sukhah--happy from within; antah-aramah--actively

enjoying within; tatha--as well as; antah-jyotih--aiming within;

eva--certainly; yah--anyone; sah--he; yogi--a mystic;

brahma-nirvanam--liberation in the Supreme; brahma-bhutah--being

self-realized; adhigacchati--attains.

 

TRANSLATION

 

One whose happiness is within, who is active and rejoices within, and

whose aim is inward is actually the perfect mystic. He is liberated in

the Supreme, and ultimately he attains the Supreme.

 

PURPORT

 

Unless one is able to relish happiness from within, how can one retire

from the external engagements meant for deriving superficial

happiness? A liberated person enjoys happiness by factual experience.

He can, therefore, sit silently at any place and enjoy the activities

of life from within. Such a liberated person no longer desires

external material happiness. This state is called brahma-bhuta,

attaining which one is assured of going back to Godhead, back to home.

 

Copyright 1983 The Bhaktivedanta Book Trust International. Used with

permission.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...