Guest guest Posted December 29, 2003 Report Share Posted December 29, 2003 BHAGAVAD-GITA 5:24 yo 'ntah-sukho 'ntar-aramas tathantar-jyotir eva yah sa yogi brahma-nirvanam brahma-bhuto 'dhigacchati WORD FOR WORD yah--one who; antah-sukhah--happy from within; antah-aramah--actively enjoying within; tatha--as well as; antah-jyotih--aiming within; eva--certainly; yah--anyone; sah--he; yogi--a mystic; brahma-nirvanam--liberation in the Supreme; brahma-bhutah--being self-realized; adhigacchati--attains. TRANSLATION One whose happiness is within, who is active and rejoices within, and whose aim is inward is actually the perfect mystic. He is liberated in the Supreme, and ultimately he attains the Supreme. PURPORT Unless one is able to relish happiness from within, how can one retire from the external engagements meant for deriving superficial happiness? A liberated person enjoys happiness by factual experience. He can, therefore, sit silently at any place and enjoy the activities of life from within. Such a liberated person no longer desires external material happiness. This state is called brahma-bhuta, attaining which one is assured of going back to Godhead, back to home. Copyright 1983 The Bhaktivedanta Book Trust International. Used with permission. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.