Jump to content
IndiaDivine.org

BHAGAVAD-GITA 6:19

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

BHAGAVAD-GITA 6:19

 

yatha dipo nivata-stho

nengate sopama smrta

yogino yata-cittasya

yunjato yogam atmanah

 

WORD FOR WORD

 

yatha--as; dipah--a lamp; nivata-sthah--in a place without wind;

na--does not; ingate--waver; sa--this; upama--comparison; smrta--is

considered; yoginah--of the yogi; yata-cittasya--whose mind is

controlled; yunjatah--constantly engaged; yogam--in meditation;

atmanah--on transcendence.

 

TRANSLATION

 

As a lamp in a windless place does not waver, so the

transcendentalist, whose mind is controlled, remains always steady in

his meditation on the transcendent self.

 

PURPORT

 

A truly Krsna conscious person, always absorbed in transcendence, in

constant undisturbed meditation on his worshipable Lord, is as steady

as a lamp in a windless place.

 

Copyright 1983 The Bhaktivedanta Book Trust International. Used with

permission.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...