Guest guest Posted February 15, 2004 Report Share Posted February 15, 2004 BHAGAVAD-GITA 7:2 jnanam te 'ham sa-vijnanam idam vaksyamy asesatah yaj jnatva neha bhuyo 'nyaj jnatavyam avasisyate WORD FOR WORD jnanam--phenomenal knowledge; te--unto you; aham--I; sa--with; vijnanam--numinous knowledge; idam--this; vaksyami--shall explain; asesatah--in full; yat--which; jnatva--knowing; na--not; iha--in this world; bhuyah--further; anyat--anything more; jnatavyam--knowable; avasisyate--remains. TRANSLATION I shall now declare unto you in full this knowledge, both phenomenal and numinous. This being known, nothing further shall remain for you to know. PURPORT Complete knowledge includes knowledge of the phenomenal world, the spirit behind it, and the source of both of them. This is transcendental knowledge. The Lord wants to explain the above-mentioned system of knowledge because Arjuna is Krsna's confidential devotee and friend. In the beginning of the Fourth Chapter this explanation was given by the Lord, and it is again confirmed here: complete knowledge can be achieved only by the devotee of the Lord in disciplic succession directly from the Lord. Therefore one should be intelligent enough to know the source of all knowledge, who is the cause of all causes and the only object for meditation in all types of yoga practice. When the cause of all causes becomes known, then everything knowable becomes known, and nothing remains unknown. The Vedas (Mundaka Upanisad 1.3) say, kasmin bhagavo vijnate sarvam idam vijnatam bhavati. Copyright 1983 The Bhaktivedanta Book Trust International. Used with permission. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.