Guest guest Posted July 6, 2004 Report Share Posted July 6, 2004 BHAGAVAD-GITA 11:13 tatraika-stham jagat krtsnam pravibhaktam anekadha apasyad deva-devasya sarire pandavas tada WORD FOR WORD tatra--there; eka-stham--in one place; jagat--the universe; krtsnam--complete; pravibhaktam--divided; anekadha--into many; apasyat--could see; deva-devasya--of the Supreme Personality of Godhead; sarire--in the universal form; pandavah--Arjuna; tada--at that time. TRANSLATION At that time Arjuna could see in the universal form of the Lord the unlimited expansions of the universe situated in one place although divided into many, many thousands. PURPORT The word tatra ("there") is very significant. It indicates that both Arjuna and Krsna were sitting on the chariot when Arjuna saw the universal form. Others on the battlefield could not see this form, because Krsna gave the vision only to Arjuna. Arjuna could see in the body of Krsna many thousands of planets. As we learn from Vedic scriptures, there are many universes and many planets. Some of them are made of earth, some are made of gold, some are made of jewels, some are very great, some are not so great, etc. Sitting on his chariot, Arjuna could see all these. But no one could understand what was going on between Arjuna and Krsna. Copyright 1983 The Bhaktivedanta Book Trust International. Used with permission. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.