Guest guest Posted July 13, 2004 Report Share Posted July 13, 2004 BHAGAVAD-GITA 11:20 dyav a-prthivyor idam antaram hi vyaptam tvayaikena disas ca sarvah drstvadbhutam rupam ugram tavedam loka-trayam pravyathitam mahatman WORD FOR WORD dyau--from outer space; a-prthivyoh--to the earth; idam--this; antaram--between; hi--certainly; vyaptam--pervaded; tvaya--by You; ekena--alone; disah--directions; ca--and; sarvah--all; drstva--by seeing; adbhutam--wonderful; rupam--form; ugram--terrible; tava--Your; idam--this; loka--the planetary systems; trayam--three; pravyathitam--perturbed; maha-atman--O great one. TRANSLATION Although You are one, You spread throughout the sky and the planets and all space between. O great one, seeing this wondrous and terrible form, all the planetary systems are perturbed. PURPORT Dyav a-prthivyoh ("the space between heaven and earth") and loka-trayam ("the three worlds") are significant words in this verse because it appears that not only did Arjuna see this universal form of the Lord, but others in other planetary systems saw it also. Arjuna's seeing of the universal form was not a dream. All whom the Lord endowed with divine vision saw that universal form on the battlefield. Copyright 1983 The Bhaktivedanta Book Trust International. Used with permission. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.