Guest guest Posted December 18, 2004 Report Share Posted December 18, 2004 BHAGAVAD-GITA 17:18 satkara-mana-pujartham tapo dambhena caiva yat kriyate tad iha proktam rajasam calam adhruvam WORD FOR WORD sat-kara--respect; mana--honor; puja--and worship; artham--for the sake of; tapah--austerity; dambhena--with pride; ca--also; eva--certainly; yat--which; kriyate--is performed; tat--that; iha--in this world; proktam--is said; rajasam--in the mode of passion; calam--flickering; adhruvam--temporary. TRANSLATION Penance performed out of pride and for the sake of gaining respect, honor and worship is said to be in the mode of passion. It is neither stable nor permanent. PURPORT Sometimes penance and austerity are executed to attract people and receive honor, respect and worship from others. Persons in the mode of passion arrange to be worshiped by subordinates and let them wash their feet and offer riches. Such arrangements artificially made by the performance of penances are considered to be in the mode of passion. The results are temporary; they can be continued for some time, but they are not permanent. Copyright 1983 The Bhaktivedanta Book Trust International. Used with permission. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.