Jump to content
IndiaDivine.org

BHAGAVAD-GITA 18:8

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

BHAGAVAD-GITA 18:8

 

duhkham ity eva yat karma

kaya-klesa-bhayat tyajyt

sa krtva rajasam tyagam

naiva tyaga-phalam labhet

 

WORD FOR WORD

 

duhkham--unhappy; iti--thus; eva--certainly; yat--which; karma--work;

kaya--for the body; klesa--trouble; bhayat--out of fear; tyajet--gives

up; sah--he; krtva--after doing; rajasam--in the mode of passion;

tyagam--renunciation; na--not; eva--certainly; tyaga--of renunciation;

phalam--the results; labhet--gains.

 

TRANSLATION

 

Anyone who gives up prescribed duties as troublesome or out of fear of

bodily discomfort is said to have renounced in the mode of passion.

Such action never leads to the elevation of renunciation.

 

PURPORT

 

One who is in Krsna consciousness should not give up earning money out

of fear that he is performing fruitive activities. If by working one

can engage his money in Krsna consciousness, or if by rising early in

the morning one can advance his transcendental Krsna consciousness,

one should not desist out of fear or because such activities are

considered troublesome. Such renunciation is in the mode of passion.

The result of passionate work is always miserable. If a person

renounces work in that spirit, he never gets the result of

renunciation.

 

Copyright 1983 The Bhaktivedanta Book Trust International. Used with

permission.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...