Guest guest Posted April 2, 2005 Report Share Posted April 2, 2005 BHAGAVAD-GITA 1:23 yotsyamanan avekse 'ham ya ete 'tra samagatah dhartarastrasya durbuddher yuddhe priya-cikirsavah WORD FOR WORD yotsyamanan--those who will be fighting; avekse--let me see; aham--I; ye--who; ete--those; atra--here; samagatah--assembled; dhartarastrasya--for the son of Dhrtarastra; durbuddheh--evil-minded; yuddhe--in the fight; priya--well; cikirsavah--wishing. TRANSLATION Let me see those who have come here to fight, wishing to please the evil-minded son of Dhrtarastra. PURPORT It was an open secret that Duryodhana wanted to usurp the kingdom of the Pandavas by evil plans, in collaboration with his father, Dhrtarastra. Therefore, all persons who had joined the side of Duryodhana must have been birds of the same feather. Arjuna wanted to see them on the battlefield before the fight was begun, just to learn who they were, but he had no intention of proposing peace negotiations with them. It was also a fact that he wanted to see them to make an estimate of the strength which he had to face, although he was quite confident of victory because Krsna was sitting by his side. Copyright 1983 The Bhaktivedanta Book Trust International. Used with permission. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.