Guest guest Posted July 26, 2001 Report Share Posted July 26, 2001 BHAGAVAD-GITA 18:76 rajan samsmrtya samsmrtya samvadam imam adbhutam kesavarjunayoh punyam hrsyami ca muhur muhuh WORD FOR WORD rajan--O King; samsmrtya--remembering; samsmrtya--remembering; samvadam--message; imam--this; adbhutam--wonderful; kesava--of Lord Krsna; arjunayoh--and Arjuna; punyam--pious; hrsyami--I am taking pleasure; ca--also; muhuh muhuh--repeatedly. TRANSLATION O King, as I repeatedly recall this wondrous and holy dialogue between Krsna and Arjuna, I take pleasure, being thrilled at every moment. PURPORT The understanding of Bhagavad-gita is so transcendental that anyone who becomes conversant with the topics of Arjuna and Krsna becomes righteous and he cannot forget such talks. This is the transcendental position of spiritual life. In other words, one who hears the Gita from the right source, directly from Krsna, attains full Krsna consciousness. The result of Krsna consciousness is that one becomes increasingly enlightened, and he enjoys life with a thrill, not only for some time, but at every moment. Copyright 1983 The Bhaktivedanta Book Trust International. Used with permission. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.