Jump to content
IndiaDivine.org

BHAGAVAD-GITA 1:16-18

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

BHAGAVAD-GITA 1:16-18

 

anantavijayam raja

kunti-putro yudhisthirah

nakulah sahadevas ca

sughosa-manipuspakau

 

kasyas ca paramesv-asah

sikhandi ca maha-rathah

dhrstadyumno viratas ca

satyakis caparajitah

 

drupado draupadeyas ca

sarvasah prthivi-pate

saubhadras ca maha-bahuh

sankhan dadhmuh prthak prthak

 

WORD FOR WORD

 

ananta-vijayam--the conch named Ananta-vijaya; raja--the king;

kunti-putrah--the son of Kunti; yudhisthirah--Yudhisthira;

nakulah--Nakula; sahadevah--Sahadeva; ca--and;

sughosa-mani-puspakau--the conches named Sughosa and Manipuspaka;

kasyah--the King of Kasi (Varanasi); ca--and; parama-isu-asah--the

great archer; sikhandi--Sikhandi; ca--also; maha-rathah--one who can

fight alone against thousands; dhrstadyumnah--Dhrstadyumna (the son of

King Drupada); viratah--Virata (the prince who gave shelter to the

Pandavas while they were in disguise); ca--also; satyakih--Satyaki

(the same as Yuyudhana, the charioteer of Lord Krsna); ca--and;

aparajitah--who had never been vanquished; drupadah--Drupada, the King

of Pancala; draupadeyah--the sons of Draupadi; ca--also;

sarvasah--all; prthivi-pate--O King; saubhadrah--Abhimanyu, the son of

Subhadra; ca--also; maha-bahuh--mighty-armed; sankhan--conchshells;

dadhmuh--blew; prthak prthak--each separately.

 

TRANSLATION

 

King Yudhisthira, the son of Kunti, blew his conchshell, the

Ananta-vijaya, and Nakula and Sahadeva blew the Sughosa and

Manipuspaka. That great archer the King of Kasi, the great fighter

Sikhandi, Dhrstadyumna, Virata, the unconquerable Satyaki, Drupada,

the sons of Draupadi, and the others, O King, such as the mighty-armed

son of Subhadra, all blew their respective conchshells.

 

PURPORT

 

Sanjaya informed King Dhrtarastra very tactfully that his unwise

policy of deceiving the sons of Pandu and endeavoring to enthrone his

own sons on the seat of the kingdom was not very laudable. The signs

already clearly indicated that the whole Kuru dynasty would be killed

in that great battle. Beginning with the grandsire, Bhisma, down to

the grandsons like Abhimanyu and others--including kings from many

states of the world--all were present there, and all were doomed. The

whole catastrophe was due to King Dhrtarastra, because he encouraged

the policy followed by his sons.

 

Copyright 1983 The Bhaktivedanta Book Trust International. Used with

permission.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...