Guest guest Posted September 12, 2001 Report Share Posted September 12, 2001 BHAGAVAD-GITA 2:5 gurun ahatva hi mahanubhavan sreyo bhoktum bhaiksyam apiha loke hatvartha-kamams tu gurun ihaiva bhunjiya bhogan rudhira-pradigdhan WORD FOR WORD gurun--the superiors; ahatva--not killing; hi--certainly; maha-anubhavan--great souls; sreyah--it is better; bhoktum--to enjoy life; bhaiksyam--by begging; api--even; iha--in this life; loke--in this world; hatva--killing; artha--gain; kaman--desiring; tu--but; gurun--superiors; iha--in this world; eva--certainly; bhunjiya--one has to enjoy; bhogan--enjoyable things; rudhira--blood; pradigdhan--tainted with. TRANSLATION It would be better to live in this world by begging than to live at the cost of the lives of great souls who are my teachers. Even though desiring worldly gain, they are superiors. If they are killed, everything we enjoy will be tainted with blood. PURPORT According to scriptural codes, a teacher who engages in an abominable action and has lost his sense of discrimination is fit to be abandoned. Bhisma and Drona were obliged to take the side of Duryodhana because of his financial assistance, although they should not have accepted such a position simply on financial considerations. Under the circumstances, they have lost the respectability of teachers. But Arjuna thinks that nevertheless they remain his superiors, and therefore to enjoy material profits after killing them would mean to enjoy spoils tainted with blood. Copyright 1983 The Bhaktivedanta Book Trust International. Used with permission. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.