Guest guest Posted November 9, 2002 Report Share Posted November 9, 2002 yo megha-varNa-puruSa.m puruSArtha-dAtA tad-dRSTi-spRSTa-patitAdhika-vipra-varyaH svAhlAda-tyakta-guru-sevana-tApa-labdhaH sevA.m pradehi prabhupAda nu ki.nkaro .asmi yaH - who; megha-varNa - the colour of a cloud; puruSam - person; puruSa-artha - the goal of life for mankind; dAtA - endower; tat-dRSTi - his glance; spRSTa - touched; patita - fallen; adhika - more; vipra-varyaH - the best of brAhmaNas; sva-AhlAda - personal happiness; tyakta - abandoning; guru-sevana - the service of his guru; tApa - troubled; labdhaH - received; sevAm - service; pradehi - please bestow; prabhu-pAda - o prabhupAda; nu - truly; kim-karaH - the servant (literally, what should I do?); asmi - i am. “he endowed humanity with the priceless goal of life, the supreme personality of godhead, whose bodily hue resembles that of a lustrous monsoon cloud. the touch of his merciful glance elevates the most fallen to a platform superior to that of the most excellent brAhmaNa. he abandoned his personal happiness of residing in shrI vR^indAvana dhAma and accepted countless troubles to render service to his guru, shrIla bhaktisiddhAnta sarasvatI ThAkura. o prabhupAda! please bestow your service on me, for I am ready to accept your order.” dharmasya roga-shamanArtha-bhavat-prasAdAt pAshcAtya-desha-taraNAgata-vAri-dUtaH AcAra-hIna-sharaNaH vyasanArdra-rAgaH sevA.m pradehi prabhupAda nu ki.nkaro .asmi dharmasya - of spiritual practice; roga - disease; shamana - curing; artha - for the purpose; bhavat-prasAdAt - by your mercy; pAshcAtya-desha - western countries; taraNa - delivering; Agata - came; vAri-dUtaH - he who boarded the ship jaladuta; AcAra-hIna - bereft of good behaviour; sharaNaH - the refuge; vyasana - distressed; Ardra - heart melting; rAgaH - love. “he mercifully came to cure dharma, who had become diseased. thus he boarded the steamship jaladuta to deliver the western countries. he became the shelter for those totally bereft of decent behaviour, his heart melting out of love for the souls in such distress. o prabhupAda! please bestow your service on me, for I am ready to accept your order.” shrI-nAma-jAyu-pariSevana-dhairya-kAryaH strI-sUna-pAna-dhana-va~ncana-jIvadAryaH gaurANga-pAda-kamalArpaNa-yoga-vaktA sevA.m pradehi prabhupAda nu ki.nkaro .asmi shrI-nAma - the holy name; jAyu - medicine; pariSevana - distributing; dhairya - patience; kAryaH - duty; strI - loose women; sUna - animal slaughter; pAna - drinking intoxicants; dhana-va~ncana - gambling; jIvada - physician; AryaH - noble; gaurANga-pAda - the feet of Lord GaurANga; kamala - lotus; arpaNa - offering; yoga - union with the Supreme; vaktA - preacher. “that noble person accepted the duty of a physician and forbearingly administered the medicine of the holy names of kR^iSNa to those addicted to promiscuity, meat-eating, intoxication and gambling. he preached the yoga of offering everything to the lotus feet of lord gaurANga [shrI caitanya mahAprabhu]. o prabhupAda! please bestow your service on me, for I am ready to accept your order.” tattvAndha-loka-viSayendriya-sa.mvR^itAnA.m gItopadesha-paThanAhnika-dIpa-dAtA dIkSAnushikSa-japa-mantra-vidhAna-dhAtA sevA.m pradehi prabhupAda nu ki.nkaro .asmi tattva-andha - blind to the truth; loka - people; viSaya - sense objects; indriya - senses; sa.mvR^itAnAm - for those absorbed; gItA-upadesha - instruction of the gItA; paThana - reading; ahnika - daily; dIpa-dAtA - giver of light; dIkSA - initiation; anushikSa - relevant instructions; japa-manta - mantra meditation; vidhAna - procedure; dhAtA - regulator. “for those blind to the truth, absorbed in the world of the senses and sense objects, he illumined their consciousness through the daily reading of shrI kR^iSNa.as instructions in the bhagavad-gItA. he gave initiation and instructions in the process of chanting the mahA-mantra and the gAyatrI mantra. o prabhupAda! please bestow your service on me, for I am ready to accept your order.” pAkAspade lavana-tIkSNa-rasAdi-gandhaiH dugdhAnna-vya~njana-phalAdi-su-pakva-bhArtA kSirAdi-rAsa-rasanAmR^ita-pUrNa-dAyI sevA.m pradehi prabhupAda nu ki.nkaro .asmi pAka-aspade - in the kitchen; lavana - salty; tIkSNa - pungent; rasa-flavours; Adi - and so on; gandhaiH - with the spices; dughda - milk; anna - grains; vya~njana - vegetables; phala - fruits; Adi - and so on; su-pakva - nicely cooked; bhArtA - master; kSIra - sweet rice; Adi - and so on; rAsa - all tastes; rasanA - tongue; amR^ita - nectar; pUrNa - full; dAyI - giver. “in the kitchen he masterfully cooked grains, fruits, vegetables, milk products, and other ingredients, flavouring them with salt and spices such as chilli. he thus served full plates of tasteful preparations, such as sweet rice, which were truly nectar for the tongue. o prabhupAda! please bestow your service on me, for I am ready to accept your order.” Apanna-shasya-viTapi-shruti-sAra-shAstra.m bhASAntareNa bahu-desha-vibhakti-kArtA kR^iSNasya hRt-vivaraNa.m para-duHkha-duHkhI sevA.m pradehi prabhupAda nu ki.nkaro .asmi Apanna - ripe; shasya - fruit; viTapi - of the tree; shruti-sAra - essence of the vedas; shAstram - scripture; bhASA - language; antareNa - into another; bahu-desha - many countires; vibhakti - distribution; kArta - doer; kR^iSNasya - of kR^iSNa; hRt - heart; vivaraNam - uncovering; para-duHkha-duHkhi - one who feels sorrow because of the sorrow of others. “he translated shrImad-bhAgavatam, the ripe, juicy fruit of vedic literature, and through his disciples he distributed it throughout the many countries of the earth. thus he, whose only sorrow lies in seeing the sorrow of others, uncovered their hearts to reveal the presence of kR^iSNa. o prabhupAda! please bestow your service on me, for I am ready to accept your order.” mAyA-vimUDha-kali-bha~njana-deva-gAtA kalyANa-dRSTi-puruSottama-dAna-pAtraH tIvreNa bhakty-abhilaSeNa ku-desha-pAnthaH sevA.m pradehi prabhupAda nu ki.nkaro .asmi mAyA - the illusory energy; vimUDha - bewildered; kalI - quarrel personified; bha~njana - defeating; deva - the lord; gAtA - the singer; kalyANa - auspicious; dRSTi - glance; puruSa-uttama - the best of persons, lord jagannAtha; dAna-pAtraH - recipient of charity; tIvreNa - by the intensity; bhakti - devotion; abhilaSeNa - by the desire; ku-desha - the degraded countires; pAnthaH - traveller. “his singing of kR^iSNa.as glories illusioned the illusory energy and disrupted kali’s plans for disruption. by his earnest devotional hankering, he invoked the charitable glance of lord jagannAtha, and thus the lord also travelled to bless the degraded countries of the west. o prabhupAda! please bestow your service on me, for I am ready to accept your order.” Ananda-sAgara-rasAyana-dhIra-mUrte shrI-rAdhikA-madana-mohana-tR^ipta-sphUrte tat-pAda-shiSya-nayanAtma-su-tuSTi-pUrte sevA.m pradehi prabhupAda nu ki.nkaro .asmi Ananda-sAgara - the ocean of bliss; rasAyana - elixir; dhIra - sober; mUrte - form; shrI-rAdhikA-madana-mohana-tR^ipta - having satisfied shrI rAdhikA and the bewilderer of cupid; sphUrte - brilliantly manifest; tat-pAda - their feet; shiSya - disciples; nayana - leading; Atma - self; su-tuSTa - well satisfied; pUrte - fulfilled. “o prabhupAda! your form is filled with sobriety, yet you taste the elixir of the ocean of bliss. your form is brilliantly manifest because you give pleasure to shrI shrI rAdhikA-madana-mohana [rAdhA-kR^iSNa], and you are filled with satisfaction by leading your disciples to their lotus feet. o prabhupAda! please bestow your service on me, for I am ready to accept your order.” murAri-sevakAnA.m hi satata.m dautya-sevane kR^ipayAsmAsu namreSu tava dhUliH sadAstu re murAri-sevakAnAm - of the servants of murari; hi - indeed; satatam - always; dautya-sevane - in serving your mission; kR^ipayA - by your mercy; asmAsu - upon us; namreSu - humble; tava - your; dhUliH - dust; sadA - always; astu - let it be; re - oh. “o shrIla prabhupAda, kindly allow the dust of your lotus feet to perpetually fall upon us, who are the humble servants of lord murAri [kR^iSNa] and are forever engaged in assisting your mission.” U2 on LAUNCH - Exclusive greatest hits videos http://launch./u2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.