Jump to content
IndiaDivine.org

BHAGAVAD-GITA 13:32

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

BHAGAVAD-GITA 13:32

 

anaditvan nirgunatvat

paramatmayam avyayah

sarira-stho 'pi kaunteya

na karoti na lipyate

 

WORD FOR WORD

 

anaditvat--due to eternity; nirgunatvat--due to being transcendental;

parama--beyond material nature; atma--spirit; ayam--this;

avyayah--inexhaustible; sarira-sthah--dwelling in the body;

api--though; kaunteya--O son of Kunti; na karoti--never does anything;

na lipyate--nor is he entangled.

 

TRANSLATION

 

Those with the vision of eternity can see that the imperishable soul

is transcendental, eternal, and beyond the modes of nature. Despite

contact with the material body, O Arjuna, the soul neither does

anything nor is entangled.

 

PURPORT

 

A living entity appears to be born because of the birth of the

material body, but actually the living entity is eternal; he is not

born, and in spite of his being situated in a material body, he is

transcendental and eternal. Thus he cannot be destroyed. By nature he

is full of bliss. He does not engage himself in any material

activities; therefore the activities performed due to his contact with

material bodies do not entangle him.

 

Copyright 1983 The Bhaktivedanta Book Trust International. Used with

permission.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...