Jump to content
IndiaDivine.org

LalithA SahasranAma [843] bhavAcakrapravartini

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

bhavAcakrapravartini : Turning the wheel of earthly existence.

 

She turns the wheel of samsAra like a wheel. The Manu Smr [XII 124]

says, "He, pervading all the beings by the five forms and constantly

making them, by means of birth, growth and decay revolves like a

wheel" The Vi. BhAg Pr. also "Thou art alone the Lord of the bondage

and release of the whole universe. Wise men worship thee, Hari, the

remover of pain of those who take refuge in thee"

 

Bhavacakra, the AnAhatacakra, [heart] because it is the place of

Bhava [siva]

 

A Cakra is defined in the Tantras as consisting of angles and

petals, in the AnAhata there are no angular figures, how then can it

be called a cakra? Hence the saying [no 485] "Residing in the

AnAhata, lotus" For lotus is that which consists of petals alone,

that which consists of angles alone is called Yantra, according to

the siddhanta [settled opinion]That is not so. The commentator on

the VidyAratna thus replies :"The MUlAdhAra and other centres are

called cakras, some apply the word cakra in a figurative sense by

attributing angles to the petals. This is also wrong. If the petals

are angular, they are not petals but angels and the figure is a

yantra. The meaning of the above commentator [on VidyAratna] is that

as there are angles in the pericarp of these lotuses [MulAdhAra,

etc] they are properly called cakras, like the Binducakra, Astadala,

Sodasadala, Vrttatraya and three BhUgrhas which are included in the

Sricakra.

 

Or, Bhava, Siva, cakra, mind, pravartini, she guides. For the Visnu

Pr. says, cakra means mind, "Visnu bears in his hand, mind in the

form of disc [cakra] which is constantly in motion, swifter than

wind"

 

 

BhAskararAya's Commentary

Translated into English by R. Ananthakrishna Sastry.

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

She is the Prime Mover of the Cycle of Births and Deaths. Bhava means

Siva; Cakra means Mind; hence, it is She Who Guides Siva's Mind.

Bhava-Cakra can also refer to the four components of Sri Cakra.

 

- Dr. C. Suryanarayana Murthy, Commentary on the Sri Lalita

Sahasranama, 1962

 

 

 

, "NMadasamy"

<ashwini_puralasamy wrote:

>

>

> bhavAcakrapravartini : Turning the wheel of earthly existence.

>

> She turns the wheel of samsAra like a wheel. The Manu Smr [XII 124]

> says, "He, pervading all the beings by the five forms and

constantly

> making them, by means of birth, growth and decay revolves like a

> wheel" The Vi. BhAg Pr. also "Thou art alone the Lord of the

bondage

> and release of the whole universe. Wise men worship thee, Hari, the

> remover of pain of those who take refuge in thee"

>

> Bhavacakra, the AnAhatacakra, [heart] because it is the place of

> Bhava [siva]

>

> A Cakra is defined in the Tantras as consisting of angles and

> petals, in the AnAhata there are no angular figures, how then can

it

> be called a cakra? Hence the saying [no 485] "Residing in the

> AnAhata, lotus" For lotus is that which consists of petals alone,

> that which consists of angles alone is called Yantra, according to

> the siddhanta [settled opinion]That is not so. The commentator on

> the VidyAratna thus replies :"The MUlAdhAra and other centres are

> called cakras, some apply the word cakra in a figurative sense by

> attributing angles to the petals. This is also wrong. If the petals

> are angular, they are not petals but angels and the figure is a

> yantra. The meaning of the above commentator [on VidyAratna] is

that

> as there are angles in the pericarp of these lotuses [MulAdhAra,

> etc] they are properly called cakras, like the Binducakra,

Astadala,

> Sodasadala, Vrttatraya and three BhUgrhas which are included in the

> Sricakra.

>

> Or, Bhava, Siva, cakra, mind, pravartini, she guides. For the Visnu

> Pr. says, cakra means mind, "Visnu bears in his hand, mind in the

> form of disc [cakra] which is constantly in motion, swifter than

> wind"

>

>

> BhAskararAya's Commentary

> Translated into English by R. Ananthakrishna Sastry.

>

 

 

 

 

 

 

------------------------ Sponsor --------------------~-->

Everything you need is one click away.  Make your home page now.

http://us.click./AHchtC/4FxNAA/yQLSAA/XUWolB/TM

--~->

 

 

<*>

/

 

<*>

 

<*> Your

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...