Guest guest Posted February 1, 2005 Report Share Posted February 1, 2005 At 02:45 AM 1/31/2005 -0500, Bhakti Vikasa Swami wrote: >Mature students of Vaisnava theology need little warning that the actions, >moods, and emotions of redoubtable devotees must not be confused with their >mundane equivalents. > >Is the above OK? It seems so to me, but I am told that "their" in this >sentence grammatically refers to "devotees" and that this sentence thus >needs re-casting. There should be not the slightest hesitation in the mind concerning what a pronoun refers to. There is here. Maybe there would be no doubt with..... Mature students of Vaisnava theology need little warning that one should not confuse the actions, moods, and emotions of redoubtable devotees with their mundane equivalents. or, crushing all doubt.... Mature students of Vaisnava theology need little warning that one should not confuse redoubtable devotees' actions, moods, and emotions of with their mundane equivalents. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 2, 2005 Report Share Posted February 2, 2005 >Mature students of Vaisnava theology need little warning that the actions, >moods, and emotions of redoubtable devotees must not be confused with their >mundane equivalents. Depending which you mean, either: Redoubtable devotees differ from their mundane counterparts in actions, moods and emotions. Mature students of Vaisnava theology need little warning of this. or: The actions, moods and emotions of redoubtable devotees have mundane counterparts, and we should be clear about the difference. Mature students of Vaisnava theology need little warning of this. Hare Krsna. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.