Guest guest Posted January 25, 2006 Report Share Posted January 25, 2006 SB 10.47.18 TEXT 18 yad-anucarita-lélä-karëa-péyüña-vipruö- sakåd-adana-vidhüta-dvandva-dharmä vinañöäù sapadi gåha-kuöumbaà dénam utsåjya dénä bahava iha vihaìgä bhikñu-caryäà caranti SYNONYMS yat—whose; anucarita—constantly performed activities; lélä—of such pastimes; karëa—for the ears; péyüña—of the nectar; vipruö—of a drop; sakåt—just once; adana—by the partaking; vidhüta—removed entirely; dvandva—of duality; dharmäù—their propensities; vinañöäù—ruined; sapadi—immediately; gåha—their homes; kuöumbam—and families; dénam—wretched; utsåjya—rejecting; dénäù—becoming themselves wretched; bahavaù—many persons; iha—here (in Våndävana); vihaìgäù— (like) birds; bhikñu—of begging; caryäm—the livelihood; caranti—they pursue. TRANSLATION To hear about the pastimes that Krsna regularly performs is nectar for the ears. For those who relish just a single drop of that nectar, even once, their dedication to material duality is ruined. Many such persons have suddenly given up their wretched homes and families and, themselves becoming wretched, traveled here to Våndävana to wander about like birds, begging for their living. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.