Guest guest Posted May 14, 2005 Report Share Posted May 14, 2005 >Just as every thought, word, and deed of ordinary persons is impelled >by the deluding influence of the material energy, so similarly the >movements of pure devotees are lila, conducted under the influence of >the Supreme Lord's pleasure potency. >Such liberated personalities. . . Though who you mean is probably clear, you're forcing the reader to go back into the middle of your previous sentence to make sure. >come to this world solely to bring others back to that realm which >they keenly hanker for in separation. The antecedent of "they" is ambiguous. Who's hankering--the "others" or "such liberated souls"? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.