Guest guest Posted December 8, 2000 Report Share Posted December 8, 2000 One of many benedictions offered in Srimad Bhagavatam: paurnamasyam sinivalyam dvadasyam sravane 'thava dina-ksaye vyatipate sankrame 'rkadine 'pi va sravayec chraddadhananam tirtha-pada-padasrayah necchams tatratmanatmanam santusta iti sidhyati SYNONYMS paurnamasyam -- on the full moon; sinivalyam -- on the dark moon; dvadasyam -- on the day after Ekadasi; sravane -- during the Sravana star's appearance; athava -- or; dina-ksaye -- at the end of the tithi; vyatipate -- a particular day of the name; sankrame -- at the end of the month; arkadine -- on Sunday; api -- also; va -- or; sravayet -- one should recite; sraddadhananam -- to a receptive audience; tirtha-pada -- of the Supreme Personality of Godhead; pada-asrayah -- taken shelter of the lotus feet; na icchan -- without desiring remuneration; tatra -- there; atmana -- by the self; atmanam -- the mind; santustah -- pacified; iti -- thus; sidhyati -- becomes perfect. TRANSLATION Persons who have completely taken shelter of the lotus feet of the Lord should recite this narration of Dhruva Maharaja without taking remuneration. Specifically, recitation is recommended on the full moon or dark moon day, on the day after Ekadasi, on the appearance of the Sravana star, at the end of a particular tithi, or the occasion of Vyatipata, at the end of the month, or on Sunday. Such recitation should of course be performed before a favorable audience. When recitation is performed this way, without professional motive, the reciter and audience become perfect. >>> Ref. VedaBase => SB 4.12.49, SB 4.12.50, SB 4.12.49-50 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.