Guest guest Posted January 3, 2004 Report Share Posted January 3, 2004 Sri Namastaka "Eight Prayers Glorifying the Holy Name" by Srila Rüpa Gosvami Translated by Srila Prabhupäda and Kushakratha Prabhu (Note: Translations followed by an asterisk are SRila Prabhupäda's.) 1 nikhila-çruti-mauli-ratna-mälä dyuti-néräjita-päda-paìkajänta ayi mukta-kulair upäsyamänaà paritas tväà hari-näma saàçrayämi nikhila-of all; çruti-the Vedas; mauli-crown; ratna-jewels; mälä-necklace; dyuti-effulgence;néräjita-worshiped; päda-feet; païkaja-lotus; anta-tips of the toes; ayi-O!; mukta-kulaiù-by the liberated souls;upäsyamanam-adored; paritas-compoletely; tväm-You; hari-of Hari; näma-name; saàçrayämi-I take shelter. O Hari-näma! The tips of the toes of Your lotus feet are constantly being worshiped by the glowing radiance emanating from the string of gems known as the Upaniñads, the crown jewels of all the Vedas. You are eternally adored by liberated souls, such as Närada and Çukadeva. O Hari-näma! I take complete shelter of You.* TEXT 2 jaya nämadheya muni-vånda-geya he jana-raïjanäya param akñaräkåte tvam anädaräd api manäg udéritaà nikhilogra-täpa-paöaléà vilumpasi jaya-all glories; nämadheya-O holy name; muni-of sages; vånda-by the multitudes; geya-chanted; he-O!;jana-of the people; raïjanäya-for the happiness; param-supreme; akñara-of syllables; äkåte-the form; tvam-You; anädaräd-without respect; api-even; manäg-once; udéritaà-spoken; nikhila-all; ugra-terrible; täpa-tortures;paöaléà-abundance; vilumpasi-you take away. O Hari-näma, all glories to You! Sung by all the sages, You are the supreme combination of syllables, and You bring transcendental bliss to all people. Even if a person utters You only once disrespectfully, still You relieve his many extreme sufferings. TEXT 3 yad-äbhäso 'py udyan kavalita-bhava-dhvänta-vibhavo dåçaà tattvändhänäm api diçati bhakti-praëayiném janas tasyodättaà jagati bhagavan-näma-taraëe kåté te nirvaktuà ka iha mahimänaà prabhavati yad-äbhäso-the dim light of which; api-even; udyan-rising; kavalita-swallow up; bhava-of repeated birth nddeath;dhvänta-darkness;vibhavaù-power;dåçaà-of the eyes; tattva-to the truth; andhänäm-blind; api-even;diçati-indicates; bhakti-devotional service; praëayiném-causing; janaù-people; tasya-of Him; udättaà-exalted; jagati-in the world; bhagavan-of the Supreme Personality of Godhead; näma-of the name; taraëe-O sun; kåté-pious person; te-of You; nirvaktuà-to describe; ka-who?; iha-here; mahimänaà-glory; prabhavati-is able. O sun of the Holy Name, even a dim glimmer of Your splendor swallows up the powerful darkness of materialistic life and gives those who are blind to the truth the vision to follow the path of pure devotional service. Who in this world, even if learned and pious, can fully describe Your transcendental glory? TEXT 4 yad-brahma-säkñät-kåti-niñöhayäpi vinäçam äyäti vinä na bhogaiù apaiti näma sphuraëena tat te prärabdha-karmeti virauti vedaù yad-brahma-Brahman; säkñät-direct; kåti-activity; niñöhayä-faith; api-also; vinäçam-to destruction;äyäti-goes; vinä-without; na-not; bhogaiù-enjoyment; apaiti-attains; näma-of the name; sphuraëena-by the appearance (in one's consciousness); tat-that; te-of You; prärabdha-karma-reactions to fruitive activities; iti-thus; virauti-declares;vedaù-the Vedas. O Holy Name, the Vedas declare that meditation on the impersonal Brahman cannot bring freedom from karmic reactions, that they have to be enjoyed or suffered, but that when You manifest in one's consciousness all karma at once disappears. TEXT 5 aghadamana-yaçodänandanau nandasüno kamalanayana-gopécandra-våndävanendräù praëatakaruëa-kåñëäv ity aneka-svarüpe tvayi mama ratir uccair vardhatäà nämadheya aghadamana-crusher of Agha; yaçodänandanau-darling child of Yaçodä; nandasüno-son of Nanda Mahäräja;kamala-nayana-lotus-eyedone;gopé-candra-moon of the gopés; våndävana-indräù-Lord of Våndävana;praëata-karuëa-You who are merciful to those who surrender to You; kåñëau-Kåñëa; iti-thus; aneka-many; svarüpe-forms; tvayi-in You; mama-of me; ratiù-love; uccair-greatly; vardhatäm-may increase; nämadheya-Holy Names. O Holy Name, You have many forms, such as Aghadamana (Crusher of Aghäsura), Yaçodänandana (Darling Child of Yaçodä), Nandasünu (Son of Nanda), Kamalanayana (Lotus-eyed One), Gopécandra (Moon of the Gopés), Våndävanendra (King of Våndävana), Praëatakaruëa (He Who Is Merciful to the Surrendered Souls), and Kåñëa. I pray that my love for You in Your many forms may greatly increase. TEXT 6 väcyaà väcakam ity udeti bhavato näma svarüpa-dvayaà pürvasmät param eva hanta karuëaà taträpi jänémahe yas tasmin vihitäparädha-nivahaù präëé samantäd bhaved äsyenedam upäsya so 'pi hi sadänandämbudhau majjati väcyaà-the object described; väcakam-the words that describe the object; iti-thus; udeti-manifested;bhavataù-of You; näma-O Holy Name; svarüpa-forms; dvayaà-two; pürvasmät-the first (form); param-the second (form); eva-indeed; hanta-indeed; karuëaà-(more) compassion; tatra-there; api-even; jänémahe-we know; yaù-one who; tasmin-to that (form, i.e., the first form); vihita-commits; aparädha-of offenses; nivahaù-a multitude; präëé-living entity; samantäd-completely; bhaved-may be; äsyena-with the mouth; idam-this; upäsya-worshiping; saù api-whoever;hi indeed; sadä-eternal; änanda-of bliss; ambudhau-in the ocean; majjati-immerse. O Holy Name, You are manifested in two forms: the Supreme Person You designate, and the sound vibration that designates. We know that the second form is more merciful than the first, because even if a person offends Your first form in many ways, You plunge him into an ocean of transcendental bliss if he serves Your second form with his voice. TEXT 7 süditäçrita-janärti-räçaye ramya-cid-ghana-sukha-svarüpiëe näma gokula-mahotsaväya te kåñëa pürëa-vapuñe namo namaù südita-destroy; äçrita-(who take) shelter; jana-of the people; ärti-sufferings; räçaye-abundance;ramya-charming; cit-spirit; ghana-intense; sukha-happiness; sva-rüpiëe-own form; näma-O Holy Name; gokula-for Gokula; mahä-utsaväya-great festival; te-of You; kåñëa-of Lord Kåñëa; pürëa-the perfect and full;vapuñe-transcendental form; namaù-obeisances; namaù-obeisances. O Holy Name! You destroy the many sufferings of those who take shelter of You. You are the very form ofintense spiritual bliss, a festival of happiness for Gokula, and the perfect and complete form of Lord Kåñëa. Again and again I bow to You. TEXT 8 närada-véëojjévana sudhormi-niryäsa-mädhuré-püra tvaà kåñëa-näma kämaà sphura me rasane rasena sadä närada-of Närada; véëä-of the véëä; ujjévana-the life; sudhä-of nectar; ürmi-waves; niryäsa-essence;mädhuré-sweetness; püra-flood; tvam-You; kåñëa-of Kåñëa; näma-O Holy Name; kämam-if You wish; sphura-please appear; me-of me; rasane-of the tongue; rasena-with nectar; sadä-always. O enlivener of Närada's véëä, O flood of the waves of sweet nectar, O Holy Name of Lord Kåñëa, please forever manifest on my tongue with all Your nectarean sweetness. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.