Guest guest Posted November 5, 2004 Report Share Posted November 5, 2004 Hare Krishna, PAMHO, AGTSP Kindly glorify Radha Kunda by reciting Radha Kunda Astaka. I know that I am not qualified to glorify Radha Kunda; all I have done is copied Radha Kunda Astaka by Raghunatha Dasa Goswami. PS fogrive me for any mistake or offens. You can strip the diacritics in a Convertor so that it is easily readable for one and all. The Javascript Version of the Convertor is available at http://convert.granthamandira.org/. To use the convertor locally, just save the web page. The code is embedded in the page, so you can use it by opening the page you saved. Just copy and paste your text inside the box and select the option Remove Balarama and press and convert. It is done. You can then again copy and paste the clean text in your email program. Your servant in mission of Srila Prabhupada. Nanda Gopal Dasa Çré Rädhä-kuëòäñöaka Eight Prayers Glorifying Rädhä-kuëòa Text 1 våñabha-danuja-näçän narma-dharmokti-raìgair nikhila-nija-sakhébhir yat sva-hastena pürëam prakaöitam api våndäraëya-räjïä pramodais tad ati-surabhi rädhä-kuëòam eväçrayo me May very fragrant Rädha'-kuëòa, which, prodded by the gopés' many joking words after Våñabhäsura's death, the king of Våndävana forest happily built and filled with His own hand, be my shelter. Text 2 vraja-bhuvi mura-çatroù preyasénäà nikämair asulabham api türëaà prema-kalpa-drumaà tam janayati hådi bhümau snätur uccair priyaà yat tad ati-surabhi rädhä-kuëòam eväçrayo me May very dear and fragrant Rädhä-kuëòa, which, for one who bathes in it immediately creates in the land of the heart a desire tree of pure love rare even among the gopé beloveds of Lord Kåñëa in Vraja, be my shelter. Text 3 agha-ripur api yatnäd atra devyäù prasäda- prasara-kåta-katäkña-präpti-kämaù prakämam anusarati yad ucaaiù snäna-sevänubandhais tad ati-surabhi rädhä-kuëòam eväçrayo me May very dear and fragrant Rädhä-kuëòa, where, yearning to attain the merciful sidelong glance of His queen, Lord Kåñëa diligently follows Her bathing attendants, be my shelter. Text 4 vraja-bhuvana-sudhäàçoù prema-bhümir nikämaà vraja-madhura-kiçoré-mauli-ratna-priyeva paricitam api nämnä yä ca tenaiva tasyäs tad ati-surabhi rädhä-kuëòam eväçrayo me May very fragrant Rädha'-kuëòa, which is named after a girl who is a realm of love for He who is the moon of Vraja, a girl who is like the most precious jewel in the crown of the sweet girls of Vraja, be my shelter. Text 5 api jana iha kaçcid yasya sevä-prasädaiù praëaya-sura-latä syät tasya goñöhendra-sünoù sapadi kila mad-éçä-däsya-puñpa-praçasyä tad ati-surabhi rädhä-kuëòam eväçrayo me The mercy obtained by serving Rädha'-kuëòa makes the celestial vine of pure love for the prince of Vraja, which is famous for bearing the flowers of service to my queen, sprout. May that very fragrant Rädha'-kuëòa be my shelter. Text 6 taöa-madhura-nikuïjaù klpta-nämäna uccair nija-parijana-vargaiù samvibhajyäçritas taiù madhukara-ruta-ramyä yasya räjanti kämyäs tad ati-surabhi rädhä-kuëòam eväçrayo me May very fragrant Rädhä-kuëòa, on the shores of which are many splendid and charming forest groves filled with the sweet sounds of bumblebees and each named after one of Çré Rädhä's friends, be my shelter. Text 7 taöa-bhuvi vara-vedyäà yasya narmäti-hådyäà madhura-madhura-värtäà goñöha-candrasya bhaìgyä praöhayati mitha éçä präëa-sakhyälibhiù sä tad ati-surabhi rädhä-kuëòam eväçrayo me May very fragrant Rädhä-kuëòa, on the shore of which, in a pleasant courtyard Queen Rädhä and Her friends sweetly joke with Lord Kåñëa, the moon of Vraja, be my shelter. Text 8 anudinam ati-raìgaiù prema-mattäli-saìghair vara-sarasija-gandhair häri-väri-prapürëe viharata iha yasmin dam-paté tau pramattau tad ati-surabhi rädhä-kuëòam eväçrayo me May very fragrant Rädhä-kuëòa, where the passionate divine couple daily plays with Their passionate friends in the charming lotus-scented water, be my shelter. Text 9 avikalam ati devyäç cäru kuëòäñöakaà yaù paripaöhati tadéyolläsi-däsyärpitätmä aciram iha çarére darçayaty eva tasmai madhu-ripur ati-modaiù çliñyamäëäà priyäà täm To one who is completely dedicated to Queen Rädhä's service and who happily reads these eight beautiful verses describing Her lake, even in this present body Lord Kåñëa shows His beloved as he happily embraces Her. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.