Jump to content
IndiaDivine.org

Radha Kunda Astaka

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Hare Krishna,

 

PAMHO, AGTSP

 

Kindly glorify Radha Kunda by reciting Radha Kunda Astaka. I know that I am not

qualified to glorify Radha Kunda; all I have done is copied Radha Kunda Astaka

by Raghunatha Dasa Goswami. PS fogrive me for any mistake or offens.

 

You can strip the diacritics in a Convertor so that it is easily readable

for one and all. The Javascript Version of the Convertor is available at

http://convert.granthamandira.org/. To use the convertor locally, just save

the web page. The code is embedded in the page, so you can use it by opening

the page you saved. Just copy and paste your text inside the box and select

the option Remove Balarama and press and convert. It is done. You can then

again copy and paste the clean text in your email program.

 

Your servant in mission of Srila Prabhupada.

 

Nanda Gopal Dasa

 

Çré Rädhä-kuëòäñöaka

Eight Prayers Glorifying Rädhä-kuëòa

Text 1

våñabha-danuja-näçän narma-dharmokti-raìgair

nikhila-nija-sakhébhir yat sva-hastena pürëam

prakaöitam api våndäraëya-räjïä pramodais

tad ati-surabhi rädhä-kuëòam eväçrayo me

May very fragrant Rädha'-kuëòa, which, prodded by the gopés' many joking

words after Våñabhäsura's death, the king of Våndävana forest happily built and

filled with His own hand, be my shelter.

 

Text 2

vraja-bhuvi mura-çatroù preyasénäà nikämair

asulabham api türëaà prema-kalpa-drumaà tam

janayati hådi bhümau snätur uccair priyaà yat

tad ati-surabhi rädhä-kuëòam eväçrayo me

May very dear and fragrant Rädhä-kuëòa, which, for one who bathes in

it immediately creates in the land of the heart a desire tree of pure love rare

even among the gopé beloveds of Lord Kåñëa in Vraja, be my shelter.

 

Text 3

agha-ripur api yatnäd atra devyäù prasäda-

prasara-kåta-katäkña-präpti-kämaù prakämam

anusarati yad ucaaiù snäna-sevänubandhais

tad ati-surabhi rädhä-kuëòam eväçrayo me

May very dear and fragrant Rädhä-kuëòa, where, yearning to attain the

merciful sidelong glance of His queen, Lord Kåñëa diligently follows Her

bathing attendants, be my shelter.

 

Text 4

vraja-bhuvana-sudhäàçoù prema-bhümir nikämaà

vraja-madhura-kiçoré-mauli-ratna-priyeva

paricitam api nämnä yä ca tenaiva tasyäs

tad ati-surabhi rädhä-kuëòam eväçrayo me

May very fragrant Rädha'-kuëòa, which is named after a girl who is a

realm of love for He who is the moon of Vraja, a girl who is like the most

precious jewel in the crown of the sweet girls of Vraja, be my shelter.

 

Text 5

api jana iha kaçcid yasya sevä-prasädaiù

praëaya-sura-latä syät tasya goñöhendra-sünoù

sapadi kila mad-éçä-däsya-puñpa-praçasyä

tad ati-surabhi rädhä-kuëòam eväçrayo me

The mercy obtained by serving Rädha'-kuëòa makes the celestial vine of

pure love for the prince of Vraja, which is famous for bearing the flowers of

service to my queen, sprout. May that very fragrant Rädha'-kuëòa be my shelter.

 

Text 6

taöa-madhura-nikuïjaù klpta-nämäna uccair

nija-parijana-vargaiù samvibhajyäçritas taiù

madhukara-ruta-ramyä yasya räjanti kämyäs

tad ati-surabhi rädhä-kuëòam eväçrayo me

May very fragrant Rädhä-kuëòa, on the shores of which are many splendid

and charming forest groves filled with the sweet sounds of bumblebees and each

named after one of Çré Rädhä's friends, be my shelter.

 

Text 7

taöa-bhuvi vara-vedyäà yasya narmäti-hådyäà

madhura-madhura-värtäà goñöha-candrasya bhaìgyä

praöhayati mitha éçä präëa-sakhyälibhiù sä

tad ati-surabhi rädhä-kuëòam eväçrayo me

May very fragrant Rädhä-kuëòa, on the shore of which, in a pleasant

courtyard Queen Rädhä and Her friends sweetly joke with Lord Kåñëa, the moon of

Vraja, be my shelter.

 

Text 8

anudinam ati-raìgaiù prema-mattäli-saìghair

vara-sarasija-gandhair häri-väri-prapürëe

viharata iha yasmin dam-paté tau pramattau

tad ati-surabhi rädhä-kuëòam eväçrayo me

May very fragrant Rädhä-kuëòa, where the passionate divine couple daily

plays with Their passionate friends in the charming lotus-scented water, be my

shelter.

 

Text 9

avikalam ati devyäç cäru kuëòäñöakaà yaù

paripaöhati tadéyolläsi-däsyärpitätmä

aciram iha çarére darçayaty eva tasmai

madhu-ripur ati-modaiù çliñyamäëäà priyäà täm

To one who is completely dedicated to Queen Rädhä's service and who

happily reads these eight beautiful verses describing Her lake, even in this

present body Lord Kåñëa shows His beloved as he happily embraces Her.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...