Jump to content
IndiaDivine.org

circumstances

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Jayo Prabhu wrote:

 

> Why do we, and I frequently do, say "time, place and circumstances

> when circumstance is the desa, a synonym for place?

 

> "The Vedas instruct us that knowledge must always be considered in terms of

> desa-käla-pätra. Desa means “circumstances,” käla means “time,” and pätra

> means “the object.” We must understand"

 

>> "Whenever we perform some religious act in terms of dharma, artha, kama and

>> moksa, we must perform it according to the time, place and person (kala,

>> desa, patra)." SB 7.14.34

 

>> I saw somewhere "patra" being translated as "receiver" -- that is, the one

>> to whom the instruction/teaching is to be applied.

 

Circumstances can also be considered as a synonym to 'patra' or recepient.

Favourable circumstances means that the availability of a proper 'patra' or

recepient and unfavourable circumstances means vice versa. This is another way

of understanding the word circumstances in this context.

 

Your servant,

Nayana-ranjana das

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...