Guest guest Posted November 16, 2001 Report Share Posted November 16, 2001 (These texts are best viewed with Balaram or compatible font) Çré Govardhana-Väsa-Prärthanä-Daçakam by Çrémad Raghunätha däsa Gosvämé nija-pati-bhuja-daëòacchatra-bhävaà prapadya prati-hata-madadhåñöod-daëòa-devendra-garva atula-påthula-çaila-çreëi-bhüpa! priyaà me nija-nikaöa-niväsaà dehi govardhana! tvam (1) O beautiful Govardhana, matchlessly enormous king of mountains! Please bestow upon me my most cherished desire - residence near your side. You took the shape of an umbrella with the arm of your own Lord as the handle, thus pulverising the arrogant pride of Indra who was intoxicated by his own opulence. pramada-madana-léläù kandare kandare te racayati nava-yünor-dvandvam asminn-amandam iti kila kalanärthaà lagna-kastad-dvayor me nija-nikaöa-niväsaà dehi govardhana! tvam (2) O Govardhana! Please grant me a dwelling near your side so that I can easily witness and serve the youthful lovers Çré Rädhä-Kåñëa as They perform newer and newer secret, amorous léläs within your many caves where They become completely maddened from drinking prema. You are present and making everything possible. anupama-maëi-vedé-ratna-siàhäsanorvé- ruhajhara-darasänudroëi-saìgheñu-raìgaiù saha bala-sakhibhiù saìkhelayan sva-priyaà me nija-nikaöa-niväsaà dehi govardhana! tvam (3) O Govardhana! Please grant me a dwelling near your side. If you say to me, "Çré Rädhä-Kåñëa also perform pastimes at Saìketa and at other places in the forests, so why don't you desire to reside there?" I will reply that upon your incomparable pearl-studded altars, on your jewelled siàhäsanas, below your trees, in your cracks and crevices, upon your crest, and in your multitude of caves, Çré Kåñëa and Baladeva always enjoy playful sports accompanied by Çrédämä and the other sakhäs. rasa-nidhi-nava-yünoù säkñiëéà däna-keler- dyuti-parimala-viddhäà çyäma-vedéà prakäçya rasika-vara-kulänäà modam äsphälayan me nija-nikaöa-niväsaà dehi govardhana! tvam (4) O Govardhana! Please grant me residence near your side because, having manifested a lustrous black vedé (raised sitting place) with an enchanting scent, you facilitated and witnessed the däna-keli pastime enacted by the youthful lovers Çré Rädhä-Kåñëa, who Themselves are a treasure-house of delicious rasa-mellows. Thus you increase the transcendental pleasure of Çré Kåñëa's exalted rasika devotees who relish those mellows. hari-dayitam apürvaà rädhikä-kuëòam ätma- priya-sakham iha kaëöhe narmaëä 'liìgya guptaù nava-yuva-yuga-kheläs-tatra paçyan raho me nija-nikaöa-niväsaà dehi govardhana! tvam (5) O Govardhana! Please grant me residence near your side. The unprecedented Rädhä-kuëòa is most dear to Çré Kåñëa and also your dear friend. Embracing Rädhä-kuëòa to your neck in a playful mood, you remain hidden there while watching Çré Rädhä-Kåñëa enjoy pastimes in Their freshly blossoming youth. That secluded spot is also perfectly suitable for me - I will sit right there and relish Their pastimes with you. sthala-jala-tala-çañpair-bhüruhacchäyayä ca prati-padam anukälaà hanta saàvardhayan gäù tri-jagati nija-gotraà särthakaà khyäpayan me nija-nikaöa-niväsaà dehi govardhana! tvam (6) O Govardhana! Please grant me residence near your side. You are worshiping Çré Rädhä-Kåñëa with your nice spacious fields, ponds, streams and waterfalls, forests, fresh grass, and shade-trees, and you are nourishing Çré Kåñëa's beloved cows whose numbers are thus increasing at every moment. Your very name 'Govardhana' (gäù means cows, and vardhayati means to nourish and increase) is successful and renowned throughout the three worlds. If I can reside near you, I will also be able to receive the darçana of my iñöadeva Çré Kåñëa, who comes to you when He brings His cows out to graze. sura-pati-kåta-dérgha-drohato goñöha-rakñäà tava nava gåha-rüpasy äntare kurvataiva agha-baka-ripuëoccair-dattamäna! drutaà me nija-nikaöa-niväsaà dehi govardhana! tvam (7) O Govardhana! Please bestow upon me residence by your side. Çré Kåñëa, the slayer of Aghäsura and Bakäsura, showed you special honour by establishing Vraja beneath you while holding you aloft, thereby turning you into a new home for the Vrajaväsés and protecting them from Indra's hostility. You are the crown of Våndävana and Kåñëa always takes care of you since you are His dear devotee. Kåñëa's nature is that He is merciful to those who, although unqualified, reside near those whom He honours, so by residing near you I also will certainly obtain Kåñëa's mercy. giri-nåpa! haridäsa-çreëé-varyeti-nämä- måtam idam uditaà çré-rädhikä-vaktra-candrät vraja-nava-tilakatve klåpta! vedaiù sphuöaà me nija-nikaöa-niväsaà dehi govardhana! tvam (8) O Giriräja Mahäräja! From the moon-like face of Çrématé Rädhikä the following words have issued: "This hill is the best of those who are known as Haridäsa." These words from the Çrémad-Bhägavatam (10.21.18) have revealed the nectar of your name, and all the Vedas have established you as the fresh tilaka of Vraja-maëòala. You are such a high-class devotee, so if I stay with you, I will certainly get high-class bhakti. Therefore the most desirable place to reside is near your side; please grant me a dwelling there. nija-janayuta-rädhä-kåñëa-maitré-rasäkta- vraja-nara-paçu-pakñi vräta-saukhyaika-dätaù agaëita-karuëatvän-mäm uré-kåtya täntaà nija-nikaöa-niväsaà dehi govardhana! tvam (9) O Govardhana! You are absorbed in the rasa of friendship towards Çré Rädhä-Kåñëa who are surrounded by Their sakhés and sakhäs, and you are the unparalleled source of happiness for the men, women, birds, animals, and all the living entities of Vraja. You are so kind. Kåñëa just touched you and automatically you lifted yourself up to serve Him, becoming weightless on His finger. You fulfill Kåñëa's deires and protect all Vrajaväsés, so please accept this most fallen and miserable person and by mercifully bestowing upon me residence near your side, make even poor me a worthy recipient of Çré Kåñëa's love. nirupadhi-karuëena çré-çacé-nandanena tvayi kapaöi-çaöho 'pi tvat-priyeëärpito 'smi iti khalu mama yogyäyogyatäà tämagåhëan nija-nikaöa-niväsaà dehi govardhana! tvam (10) O Govardhana! Although I am a cheater and a rogue, the greatly merciful Çré Çacé-nandana Kåñëa Caitanya, who is most dear to you, has offered me unto you (so you are therefore obliged to accept me). Without considering whether I am qualified or unqualified, please bestow upon me a residence near your side. rasada-daçakam-asya çréla-govardhanasya kñiti-dhara-kula-bhartur-yaùprayatnädadhéte sa sapadi sukhade 'smin väsamäsädya säkñäc- chubhada-yugala-sevä-ratnam äpnoti türëam (11) Whoever ardently meditates on these ten nectarean verses glorifying Çréla Govar-dhana, the master of mountains, will very quickly obtain blissful residence near Govardhana, thereby attaining the auspicious jewel of direct service to Çré Rädhä-Kåñëa. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.